Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The Chairman said that he shared the general satisfaction at the adoption of an important text. Председатель говорит, что он разделяет общую удовлетворенность принятием этого важного документа.
The Chairman said that he would take up the issue with the Secretariat. Председатель говорит, что обсудит этот вопрос с Секретариатом.
The Chairman noted that the representative of Syria had returned to the room. Председатель замечает, что представитель Сирии вернулся в помещение.
The Chairman requested the representative of Equatorial Guinea to make clear his position on the draft resolution. Председатель просит представителя Экваториальной Гвинеи пояснить свою позицию по проекту резолюции.
The Chairman invited delegations that wished to explain their position on the draft resolution to do so. Председатель приглашает делегации, желающие разъяснить свою позицию по проекту резолюции, сделать это.
The Chairman said that a number of delegations wished to express their position on the draft resolution. Председатель говорит, что ряд делегаций желают высказать свои позиции по проекту резолюции.
The Chairman said that he would submit the non-paper to the President of the General Assembly in accordance with resolution 58/316. Председатель говорит, что он представит неофициальный документ Председателю Генеральной Ассамблеи в соответствии с резолюцией 58/316.
The Chairman said that the Committee's general discussion on the report would remain open. Председатель говорит, что общее обсуждение доклада Комитетом будет продолжено.
The Chairman said that the text would be made available to delegations as soon as possible. Председатель говорит, что текст заявления будет представлен делегациям в кратчайшие сроки.
The Chairman said that the Secretariat had been unable to accommodate his request for the interpreters to remain. Председатель говорит, что Секретариат не смог выполнить его просьбу о задержке синхронистов.
The Chairman said that the report would in its final form include the statement of the Rapporteur. Председатель говорит, что заявление Докладчика будет включено в доклад в его окончательной форме.
The Chairman (spoke in French): I thank His Excellency Mr. Mohd. Председатель (говорит по-французски): Я благодарю Его Превосходительство г-на Мохамеда.
The Chairman paid tribute to the memory of Mr. Sami Kronfol. Председатель отдает дань памяти г-на Сами Кронфола.
The High Commissioner and the Chairman will make brief closing remarks. С заключительными замечаниями выступят Верховный комиссар и Председатель.
As Chairman of the First Committee, I tried to be a punctual and disciplined member of the crew. Как Председатель Первого комитета я пытался быть пунктуальным и дисциплинированным членом команды.
Let me conclude, Mr. Chairman, by expressing our support for your initiative to improve the efficiency of the work of the First Committee. Г-н Председатель, в заключение позвольте мне выразить поддержку Вашей инициативе повысить эффективность работы Первого комитета.
The CHAIRMAN said that that point had been made in the third introductory paragraph. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что этот вопрос был затронут в третьем вводном пункте.
The CHAIRMAN welcomed the Special Adviser on the Prevention of Genocide, and emphasized the importance and difficulty of his mandate. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует Специального советника по предотвращению геноцида и подчеркивает важность и сложность его мандата.
The CHAIRMAN said that he did not see any need to mention forthcoming general debates in the report to the General Assembly. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он не видит никакой необходимости упоминать предстоящие общие дискуссии в докладе Генеральной Ассамблее.
The Chairman requested the secretariat to transmit the response to Mr. Glumov through the Permanent Mission of the Russian Federation. Председатель поручил Секретариату препроводить ответ г-ну Глумову через Постоянное представительство Российской Федерации.
The Chairman: I should like to remind representatives to keep their statements to a reasonable length. Председатель: Хотел бы напомнить представителям о необходимости ограничивать продолжительность выступлений разумными пределами.
In May 2005, the Chairman of the Counter-Terrorism Committee (CTC) visited the Council of Europe. В мае 2005 года Председатель Контртеррористического комитета (КТК) посетил Совет Европы.
A consolidated working paper was issued by the Chairman of the Working Party on Domestic Regulations in July 2006. В июле 2006 года Председатель Рабочей группы по внутренним нормативным положениям издал сводный рабочий документ.
The Chairman said that every effort was made to ensure that the process was free and fair. Председатель говорит, что прилагаются все усилия для обеспечения справедливого и свободного процесса.
The Chairman said that the request for a visit to Guam had been refused by the administering Power. Председатель говорит, что управляющая держава отказала в просьбе о посещении Гуама.