Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The Chairman opened the meeting and thanked Harry Featherstone and LMI for organizing the meeting. Председатель открыл совещание и поблагодарил Харри Физерстоуна и ЛМИ за организацию совещания.
The Chairman said that this issue could be raised when discussing templates for proposing new varieties. Председатель отметил, что этот вопрос может быть поднят при обсуждении типовой формы заявки о включении новых разновидностей.
The working group (Chairman, Secretariat, UN/CEFACT) will report on their work. Рабочая группа (Председатель, секретариат, СЕФАКТ/ООН) сообщит о результатах проделанной работы.
The Inter-agency Commission consists of Chairman and members, assisted by a secretary and a minute taker. В состав Межучрежденческой комиссии входят председатель и члены, которым оказывает помощь секретарь и стенограф.
Furthermore, the Chairman will inform the Council of his own findings based on his planned travels to selected Member States. Кроме того, Председатель проинформирует Совет о своих выводах по итогам его запланированных поездок в отдельные государства-члены.
The Chairman of the Committee will present the plan to the Security Council for its endorsement and further promotion of its implementation. Председатель Комитета представит этот план Совету Безопасности для его утверждения и дальнейшего содействия его осуществлению.
Among other things, the Chairman reported that the Committee had established a new travel ban list for Liberia. В частности, Председатель сообщил, что Комитет подготовил для Либерии новый список лиц, на которых распространяется запрет на поездки.
As recommended by the Governing Board at its ninth session, the Chairman has intensified contacts with the relevant authorities in member States. По рекомендации Совета управляющих, вынесенной на его девятой сессии, председатель активизировал контакты с соответствующими органами власти государств-членов.
The Chairman of the Council of Ministers, Adnan Terzic, called for a Police Restructuring Commission in May 2004. Председатель Совета министров Аднан Тержич в мае 2004 года выступил с призывом о создании Комиссии по реорганизации полиции.
In addition, a daylight curfew was imposed by the Chairman of the National Transitional Government, Gyude Bryant. Кроме того, председатель Национального переходного правительства Либерии Джуде Брайант ввел комендантский час, охватывающий светлое время суток.
In his opening statement, the Chairman of the Board thanked the Acting High Commissioner especially for his suggestions. Председатель Совета в своем вступительном слове выразил исполняющему обязанности Верховного комиссара особую признательность за его предложения.
During the meeting, the Chairman also introduced the newly appointed OHCHR NGO Liaison Officer. На встрече председатель представил участникам недавно назначенного сотрудника УВКПЧ по связи с НПО.
The CSG Chairman had made a verbal report to the Committee, which had been approved. Председатель РГС выступил перед Комитетом с устным сообщением, которое встретило поддержку со стороны его членов.
The CSG Chairman stated that the International Forum, held the previous week, had been interesting and well-received. Председатель РГС заявил о том, что Международный форум, состоявшийся на предыдущей неделе, был интересным и получил широкую поддержку.
The CSG Chairman thanked the Delegation of the United States and the Logistics Management Institute for their hospitality. Председатель РГС выразил признательность делегации Соединенных Штатов и Институту управления материально-техническим снабжением за их гостеприимство.
The Chairman informed the Working Group on draft data rules that its Bureau had prepared. Председатель проинформировал Рабочую группу о проекте правил, касающихся данных, подготовленных ее Президиумом.
The Chairman presented the draft decision, drawing attention to part of the text where alternative options remained in square brackets. Председатель представил проект решения, обратив при этом внимание на часть текста, в которой альтернативные варианты были сохранены в квадратных скобках.
The Chairman reminded the Committee members of the importance of using the information contained in the national implementation reports when considering communications. Председатель напомнил членам Комитета о важности использования информации, содержащейся в национальных докладах об осуществлении, в ходе рассмотрения сообщений.
The Chairman thanked the Government of Kazakhstan for its efforts in relation to these preparations. Председатель поблагодарил правительство Казахстана за предпринятые им усилия в связи с этими подготовительными мероприятиями.
Mr. H. Pajuoja (Finland), Chairman, opened the session. Сессию открыл г-н Х. Паюойя (Финляндия), Председатель.
Chairman of the anti-corruption unit - Ministry of External Relations (2000-2004) Председатель Группы по борьбе с коррупцией - министерство внешних сношений (2000 - 2004 годы)
The Chairman proposed that the item should be kept open until the following morning. Председатель предлагает продолжить прения по этому пункту до утра следующего дня.
The Chairman said that he had been guided by Belgium's wish that the Committee should vote on its proposals individually. Председатель говорит, что он руководствовался желанием Бельгии, чтобы Комитет голосовал по предложения отдельно.
As Chairman of the Working Group responsible for concluding the draft comprehensive convention on international terrorism, Sri Lanka was ready to forge a consensus. Как председатель Рабочей группы, ответственной за доработку проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме, Шри-Ланка готова добиваться достижения консенсуса.
We have also made progress towards agreeing on the text of the proposal presented to us today by the Chairman. Мы достаточно далеко продвинулись в согласовании текста предложения, которое представил нам сегодня Председатель.