Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The Chairman of the Group of Eastern European States has informed me by letter that the Group has endorsed Poland. Председатель Группы восточноевропейских государств проинформировал меня письмом о том, что Группа одобрила кандидатуру Польши.
The Chairman of the Board and the Executive Director will make concluding statements followed by the closure of the session. С заключительными замечаниями выступят Председатель Совета и Директор-исполнитель, после чего сессия будет закрыта.
The Chairman opened these items on an exceptional basis and introduced draft decisions on the above items. Председатель в порядке исключения открыл рассмотрение этих пунктов и представил проекты решений по ним.
The Chairman of the Committee on Conferences and the Assistant Secretary-General for Conference and Support Services made concluding statements. С заключительными заявлениями выступили Председатель Комитета по конференциям и помощник Генерального секретаря по вопросам конференционного и вспомогательного обслуживания.
The Chairman introduced the draft resolution. Председатель внес на рассмотрение этот проект резолюции.
The Chairman appealed to delegations not to reopen a debate that had already taken place. Председатель призвал делегации воздержаться от возвращения к прениям, которые уже имели место.
The Chairman stated that those comments would be taken into account when redrafting the article. Председатель заявил, что эти замечания будут учтены при составлении новой редакции статьи.
The Chairman took note of the general approval of article 10 by the Commission, with the above comments. Председатель отметил, что Комиссия утвердила статью 10 с учетом изложенных выше замечаний.
Returning to the adopted procedure for the consideration of articles, the Chairman asked the delegations to comment on the title of article 23. Возвращаясь к принятой процедуре рассмотрения статей, Председатель обратился к делегациям с просьбой прокомментировать заголовок статьи 23.
Chairman: R.F. Pietersz LL.M., Attorney-General of the Netherlands Antilles; Председатель: - г-н Р.Ф. Питерс, магистр права, генеральный прокурор Нидерландских Антильских островов;
The CHAIRMAN invited the Committee to take discuss the contents of the letter from the Assistant Secretary-General for Human Rights. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит членов Комитета высказать свои точки зрения по содержанию письма помощника Генерального секретаря по правам человека.
The CHAIRMAN expressed the hope that any apprehension on that score had been allayed. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает надежду на то, что все опасения на этот счет были сняты.
Chairman and President, International Development Centre of Japan. Председатель и президент базирующегося в Японии Международного центра развития.
The Chairman: The Committee has finished its work for this afternoon's meeting. Председатель (говорит по-английски): Комитет завершил свою работу на этом дневном заседании.
The Chairman: In accordance with rule 116, the Committee has heard two speakers in favour of the motion. Председатель (говорит по-английски): В соответствии с правилом 116 правил процедуры Комитет заслушал двух ораторов в поддержку предложения.
Chairman, Indian National Steering Committee in Leadership in Environment and Development Programmes; Editor-in-Chief, Indian Journal of International Law. Председатель национального индийского руководящего комитета по программам охраны окружающей среды и развития; главный редактор издающегося в Индии Журнала международного права.
Based on this examination, the Chairman began the revision of the negotiated text. На основе результатов этого рассмотрения Председатель приступил к внесению изменений в текст для обсуждения.
My delegation is sure, Mr. Chairman, that the Committee will accomplish more significant tasks under your able stewardship. Г-н Председатель, наша делегация также уверена в том, что под Вашим эффективным руководством Комитет продолжит осуществление важных задач.
Furthermore, the Chairman of COPUOS has expressly stated that there is no need for the submission of additional documents to this effect. Кроме того, Председатель КОПУОС четко заявил, что для этого нет необходимости в представлении дополнительных документов.
The Chairman of the Police Advisory Committee outlined several recommendations of the Committee to address the group crime problem. Председатель консультативного комитета по полицейской службе изложил несколько рекомендаций комитета относительно решения проблемы групповой преступности.
The Chairman of the Special Committee attended the ministerial session of CDCC and made a statement. Председатель Специального комитета принял участие в сессии КРСК на уровне министров и выступил с заявлением.
The Chairman of UBP declared that his party would neither support nor oppose independence before the holding of the referendum. Председатель ОБП заявил, что до проведения референдума его партия не будет выступать ни в поддержку, ни против независимости.
The CHAIRMAN endorsed the comment just made. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подтверждает справедливость этого последнего замечания.
The CHAIRMAN said that the additional information requested by the representative of Cuba would be supplied in informal consultations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что дополнительная информация, запрошенная представителем Кубы, будет представлена в ходе неофициальных консультаций.
The CHAIRMAN suggested that the election should be deferred to the next meeting since consultations were still going on. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает отложить принятие решения до следующего заседания, поскольку еще не завершены соответствующие консультации.