Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The Chairman said it was his duty to announce whether each draft resolution had implications for the United Nations programme budget. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он обязан объявлять в отношении каждого проекта резолюции, имеет ли он последствия для бюджета по программам Организации Объединенных Наций.
The Chairman noted that the Committee had already had occasion to take action on amendments submitted the same day. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитету уже приходилось принимать решения по поправкам, представленным в тот же день.
The Chairman explained that this item was prepared by the non-governmental (NGO) community. Председатель пояснил, что этот пункт был подготовлен неправительственными организациями (НПО).
The Chairman of the Commission on Sustainable Development, H. E. Mr. Mostafa Tolba (Egypt), made a statement. С заявлением выступил Председатель Комиссии по устойчивому развитию Его Превосходительство г-н Мостафа Толба (Египет).
The Chairman drew attention to the introduction of a new operative paragraph 9 to the draft resolution. Председатель привлек внимание к тому, что в проекте резолюции появился новый пункт 9 постановляющей части.
The Chairman made a statement and proposed, on behalf of the Bureau, a suggested programme of work for the Fifth Com-mittee. Председатель выступил с заявлением и внес на рассмотрение от имени Бюро предлагаемую программу работы Пятого комитета.
Statements were made by the Director of the Division for Sustainable Development and the Chairman of the High-level Inter-agency Task Force on Forests. С заявлениями выступили Директор Отдела по устойчивому развитию и Председатель Межучрежденческой целевой группы высокого уровня по лесам.
The Chairman reported on the informal consultations, which had been held in accordance with General Assembly resolution 50/227. Председатель сообщил о ходе неофициальных консультаций, которые проводились в соответствии с резолюцией 50/227 Генеральной Ассамблеи.
The Chairman informed the Committee of consultations already underway on a draft resolution on the rights of the child (coordinated by the United Kingdom). Председатель сообщил Комитету об уже проходящих консультациях по проекту резолюции о правах ребенка (координируются Соединенным Королевством).
The Chairman also spoke on the organization of work. С заявлением об организации работы также выступил Председатель.
The Chairman made a statement as to the procedure the Committee would follow regarding the consideration of the various sections of the proposed programme budget. Председатель сделал заявление о процедуре, которой будет следовать Комитет при рассмотрении различных разделов предлагаемого бюджета по программам.
The Chairman announced that pledges had also been received from Djibouti, Egypt, Iceland, the Netherlands and Tunisia. Председатель объявил о том, что обязательства в отношении взносов были также получены от Джибути, Египта, Исландии, Нидерландов и Туниса.
The Chairman requested the cooperation and assistance of the Government of Egypt in its inquiry into the matter. Председатель обратился к правительству Египта с просьбой о сотрудничестве и содействии в расследовании этого вопроса.
The Chairman asked if the Government could notify the Commission of the origin and export details of the weapons. Председатель просил правительство представить Комиссии, если это возможно, информацию о происхождении и подробные данные об экспорте этого оружия.
In addition, the Chairman has held numerous meetings with groups of Council members and individual members. Кроме того, Председатель провел многочисленные встречи с группами членов Совета и с отдельными членами.
The Chairman outlined actions that the Commission would take in the coming two months in an effort to expedite verification of outstanding issues. Председатель вкратце рассказал о мерах, которые Комиссия намерена принять в предстоящие два месяца в целях ускорения процесса выяснения сохраняющихся вопросов.
During his visit to Baghdad in February 1997, the Chairman drew attention to the statement. В ходе своего визита в Багдад в феврале 1997 года Председатель привлек внимание к этому заявлению.
The Chairman and the Deputy Prime Minister discussed the results of the technical level meeting. Председатель и заместитель премьер-министра обсудили результаты, достигнутые на совещании на техническом уровне.
affairs Tribunal (Chairman, 6 members) 11500 Административный трибунал Организации Объединенных Наций (Председатель, 6 членов)
The temporary President, H.E. Mr. Razali Ismail, Chairman of the delegation of Malaysia, declared the fifty-second session opened. Временный Председатель Его Превосходительство г-н Разали Исмаил, глава делегации Малайзии, объявил пятьдесят вторую сессию открытой.
The Chairman made an introductory statement on agenda item 4 at the 598th meeting, on 1 April 1997. На 598-м заседании 1 апреля 1997 года Председатель сделал вступительное заявление по пункту 4 повестки дня.
In this regard, the Chairman of the Group would be grateful if these reservations could be reflected in an official document of the Conference. В этой связи Председатель Группы был бы признателен, если бы данные оговорки нашли свое отражение в официальном документе Конференции.
The Chairman noted that there was a single substantive item on the agenda: the rental of UNHCR headquarters premises at Montbrillant. Председатель отметил, что на повестке дня имеется один вопрос существа: аренда помещений штаб-квартиры УВКБ на ул. Монбрийян.
The Chairman recalled that the October meeting of the Standing Committee had decided that a further consolidated paper should be prepared. З. Председатель напомнил, что на проведенном в октябре совещании Постоянного комитета было решено подготовить новый сводный документ.
The Chairman invited the Secretary to read a statement on behalf of the Assistant High Commissioner (AHC) introducing this agenda item. Председатель предложил секретарю зачитать от имени помощника Верховного комиссара (ПВК) вводное заявление по данному пункту повестки дня.