Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The CHAIRMAN invited members of the Commission to take an indicative vote as to whether paragraph 7 should be retained. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комиссии провести пробное голосование по вопросу о сохранении пункта 7.
The CHAIRMAN suggested that interested delegations might wish to formulate a revised draft of the paragraph. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предполагает, что заинтересованные делегации могут пожелать сформулировать измененный проект пункта.
The CHAIRMAN asked whether the Commission could agree to retain the original text, or whether it preferred the United States proposal. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ интересуется, согласна ли Комиссия на сохранение первоначального текста или же она предпочитает американское предложение.
The CHAIRMAN said that action on publication of the Guide would be deferred. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что решение по вопросу об издании Руководства откладывается.
The Chairman of the Commission pointed out that the relationship between the Commission and the experts was of the highest priority. Председатель Комиссии отметил, что взаимосвязь между Комиссией и экспертами является главным приоритетом.
In this regard, the Chairman of the group of regional commissions could address the Council annually. Для этого Председатель группы региональных комиссий мог бы ежегодно выступать в Совете.
The Chairman of the Working Group designated Mr. Manfred Nowak as its expert representative. Председатель Рабочей группы назначил своим экспертным представителем г-на Манфреда Новака.
Co-founder on the Danish Organization of Plastic Surgeons, Chairman, 1983-1988. Соучредитель Датской организации пластических хирургов, председатель, 1983-1988 год.
The CHAIRMAN thanked the delegation of Germany for its comprehensive and specific replies. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Германии за ее обстоятельные и точные ответы.
The Chairman made a statement in connection with the inter-sessional work of the Commission. Председатель выступил с заявлением в отношении межсессионной работы Комиссии.
The CHAIRMAN said that the Working Group had completed its consideration of cluster II. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что Рабочая группа завершила рассмотрение очередной группы статей.
The CHAIRMAN suggested that the Committee should draft a recommendation concerning the situation in Guatemala. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету составить рекомендацию относительно положения в Гватемале.
Chairman, Nepal Judicial Services Training Centre Board, Nepal. Председатель совета Непальского центра подготовки судебных работников.
The GRPE Chairman underlined the importance of this subject and suggested to resume its consideration at the next session. Председатель GRPE подчеркнул важное значение данного вопроса и предложил возобновить его рассмотрение на следующей сессии.
Ms. Martinic: My delegation expresses its support, Mr. Chairman, for your proposed draft programme of work. Г-жа Мартинич: Г-н Председатель, наша делегация поддерживает предложенную Вами программу работы.
The Executive Chairman called the first meeting of the Commissioners on 23 and 24 May 2000. Исполнительный председатель провел первое заседание Коллегии уполномоченных 23 и 24 мая 2000 года.
Mr. Chairman: Our countries are committed to the development of an efficient transit transport system in the region. Г-н Председатель, Наши страны привержены развитию эффективной системы транзитного транспорта в регионе.
At the session, Gerhard Hafner, Chairman of the working group of the Sixth Committee on the topic made a very comprehensive statement. На сессии с весьма подробным заявлением выступил председатель рабочей группы Шестого комитета Герхард Хафнер.
Chairman, Scientific-Consultative Council of Georgia on International Legal Issues. Председатель Научно-консультативного совета Грузии по вопросам международного права.
1991-94 Chairman, Committee for the drafting of a new Passport Act. Председатель Комитета по разработке проекта нового закона о паспортах.
1992 Chairman, Working Party of National Minorities, Council of Europe. Председатель Рабочей группы по национальным меньшинствам, Совет Европы.
The Chairman's personal view is that annex I would not have this effect. Председатель считает, что приложение I не будет иметь таких последствий.
The Chairman of GRB endorsed this proposal and the World Forum gave its consent. Председатель GRB одобрил это предложение, и Всемирный форум согласился с ним.
The CHAIRMAN invited the Committee to consider the proposed amendments to the rules of procedure concerning the application of article 22 of the Convention. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету рассмотреть предлагаемые поправки к Правилам процедуры относительно применения статьи 22 Конвенции.
The CHAIRMAN read out a draft decision on the mandate of the Rapporteur on New Complaints. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ зачитывает проект решения о мандате Докладчика по вновь поступившим жалобам.