Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
He is the Chairman of the Selection Committee for appointing the Judicial and Administrative Members for the National Consumer Disputes Redressal Commission. Председатель Отборочного комитета по назначению судей и административных сотрудников в состав Национальной комиссии по удовлетворению жалоб потребителей.
He is the Chairman of the Committee to consider cases of accreditation of legal correspondents in the Supreme Court of India. Председатель Комитета по рассмотрению дел об аккредитации юридических представителей в Верховном суде Индии.
On 16 April, the Chairman of ECOWAS sent a second mission to Guinea-Bissau. 16 апреля Председатель ЭКОВАС направил в Гвинею-Бисау вторую миссию.
The Chairman drew attention to the work of the informal working group on telematics of the RID/ADR/ADN Joint Meeting. Председатель привлек внимание участников к работе неофициальной рабочей группы по телематике Совместного совещания МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ.
The Chairman of the Specialized Section welcomed the delegation from Saudi Arabia which was participating for the first time. Председатель Специализированной секции приветствовал делегацию Саудовской Аравии, которая впервые участвовала в ее работе.
The Chairman of SPLM, Salva Kiir Mayardit, became the President and Riek Machar Teny Dhurgon was appointed Vice-President. Председатель НОДС Сальва Киир Маярдит стал президентом, а Риек Машар Тени Дургон был назначен вице-президентом.
Chairman, South Asia Network of Economic Research Institutes, and Institute of Microfinance, Dhaka. Председатель Южноазиатской сети институтов исследования вопросов экономики и Института микрофинансирования, Дакка.
The Chairman suggested that Mr. Rechetov revise the wording of the paragraph with Mr. Diaconu in order to bring it into line with the Convention. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает г-ну Решетову пересмотреть формулировку этого пункта с г-ном Дьякону для обеспечения его большего соответствия Конвенции.
The Chairman said that this request would be duly taken into account. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что эта просьба будет надлежащим образом учтена.
The Chairman proposed that the decision on these proposals should be postponed to a subsequent meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает перенести принятие решений по этим предложениям на следующее заседание.
The Chairman asked the Committee members to review the wording of paragraphs 12 and 13 and proposed deferring their adoption. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит членов Комитета переформулировать пункты 12 и 13 и предлагает отложить их принятие.
The Chairman invited Mr. Garvalov, member of the contact group that had drafted the text, to introduce the draft resolution. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает г-ну Гарвалову, члену подготовившей документ контактной группы, представить проект резолюции.
The Chairman of the sub-commission announced that the 2014 meeting would be held in Italy. Председатель подкомиссии сообщил, что в 2014 году совещание состоится в Италии.
The Chairman invited him to make a detailed presentation of the system at the next session. Председатель предложил ему сделать подробное сообщение об этой системе на следующей сессии.
The Chairman of the State Council must return them to the Council of Ministers, together with the recommendations of the two Councils. Председатель Государственного совета обязан возвратить их Совету министров вместе с рекомендациями обоих Советов.
Chairman LOC for the IOC/JGOFS/LOICZ International workshop on continental shelf fluxes of Carbon, Nitrogen and Phosphorous. Председатель международного семинара МОК по углеродным, азотным и фосфорным потокам на континентальном шельфе.
In the course of his communications with States Parties, the Chairman requested voluntary contributions for the sponsorship programme. В ходе своих контактов с государствами-участниками Председатель призывал вносить добровольные взносы для Программы спонсорства.
Following a brief exchange of views, the Chairman suggested that the Enlarged Bureau should be convened for discussions of substantive issues. После непродолжительного обмена мнениями Председатель предлагает созвать Расширенное бюро для обсуждения существенных вопросов.
The Chairman drew attention to the programme of work for the first two weeks of the session. Председатель привлекает внимание к программе работы на первые две недели сессии.
Chairman before he reads his statement, I'd like to ask a few questions. Г-н председатель я хотел задать свидетелю несколько вопросов.
The Chairman welcomed Mr. Novak Talavera, Vice-Chairman of the Inter-American Juridical Committee, and invited him to address the Commission. Председатель приветствует заместителя Председателя Межамериканского юридического комитета г-на Новака Талаверу и приглашает его выступить перед членами Комиссии.
The Chairman presented a document including the communication for formal endorsement by the Group of Experts. Председатель представил документ с сообщением для его официального одобрения Группой экспертов.
Chairman Mao vowed that the first task of the Communist regime... is to reunite the Chinese motherland. Председатель Мао поклялся, что первым делом коммунистической власти будет воссоединение Китайской родины.
I really think we're overdue for that break, Mr. Chairman. Мне кажется, нам нужен перерыв, господин председатель.
Well, it's starting to feel more like a witch hunt, Mr. Chairman. Сейчас это становится похожим на охоту на ведьм, господин председатель.