Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The Chairman, on behalf of the Committee, expressed gratitude to all missions that had responded to this initiative. От имени Комитета Председатель выразил благодарность всем представительствам, откликнувшимся на эту инициативу.
The Chairman also drew attention to a number of positive developments in various parts of the world. Председатель также обратил внимание на ряд позитивных сдвигов в различных районах мира.
Chairman Scientific Committee on the reorganization of the Ghent Police. Председатель научного комитета по реорганизации полиции Гента.
The Chairman drew attention to the magnitude of poverty existing in the world. З. Председатель обратил внимание делегаций на масштабы нищеты в мире.
Chairman of the Main Committee, Fred Sai: you have brought us through rough waters. Председатель Главного комитета Фред Саи сумел провести нас по бурному морю.
The moderator of the session was Sir James Lighthill, Chairman of the ICSU Special Committee. Председателем сессии являлся Председатель Специального комитета МСНС сэр Джеймс Лайтхилл.
The Chairman of the Working Group addressed a letter to the United States Government regarding the possibility of carrying out such a visit. Председатель Рабочей группы направил правительству Соединенных Штатов письмо с просьбой предоставить Группе возможность посетить базу.
In accordance with paragraph 9 of the resolution, the Chairman of the Commission appointed the Special Rapporteur, who submits this report. В соответствии с пунктом 9 данной резолюции Председатель Комиссии назначил Специального докладчика, который и представляет настоящий доклад.
Page 7. The Executive Chairman of the Special Commission outlined the Commission's approach as follows. Исполнительный председатель Специальной комиссии охарактеризовал подход Комиссии следующим образом.
At the end of this round, two papers were presented by the Chairman for further consideration. В конце этого раунда переговоров Председатель представил на дальнейшее рассмотрение два документа.
The Chairman will establish the agenda for the meetings of the Coordinating Commission in agreement with both parties. Председатель будет готовить повестку дня для заседаний Координационной комиссии по согласованию с обеими сторонами.
The Chairman gave press conferences at each of the Committee's three sessions. В ходе каждой из трех сессий Комитета Председатель проводил пресс-конференции.
In the course of the deliberation, the Chairman conducted informal consultations on the various elements contained in his working paper. В ходе обсуждений Председатель провел неофициальные консультации по различным элементам, содержащимся в его рабочем документе.
The Chairman underlined the need for early ratification of the Convention and requested all countries to take necessary measures to this end. Председатель подчеркнул необходимость скорейшей ратификации Конвенции и просил все страны принять в этой связи необходимые меры.
The Chairman also made a strong plea to all Governments and to concerned international organizations to make early and substantial contributions to the voluntary funds. Председатель также настоятельно призвал все правительства и заинтересованные международные организации незамедлительно сделать значительные взносы в фонды добровольных взносов.
Changes in the classification of duty stations are approved and promulgated by the Chairman of ICSC. Председатель КМГС утверждает изменения в классификации мест службы и распространяет информацию об этом.
In accordance with that request, the Chairman of the Committee held consultations with the chairmen of the bodies concerned. Согласно этой просьбе Председатель Комитета провел консультации с председателями соответствующих органов.
At the same meeting, the Chairman of the Committee provided an oral report on the results of the aforementioned consultations. На том же заседании Председатель Комитета представил устный доклад о результатах вышеупомянутых консультаций.
Allow me, Mr. Chairman, to elaborate on the Council's peace plan. Позвольте мне, г-н Председатель, подробнее остановиться на мирном плане Совета.
It is customary for the Chairman to participate in the Council's consideration and to report back to the Committee. По установившейся практике Председатель принимает участие в работе ЭКОСОС и представляет Комитету отчет.
The CHAIRMAN drew the Committee's attention to the draft revised criteria for accreditation of NGOs. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ привлекает внимание членов Комитета к проекту пересмотренных критериев аккредитации неправительственных организаций.
Should further consultations be necessary, the Chairman would propose appropriate arrangements to the Committee. Если потребуются дополнительные консультации, Председатель предложит Комитету соответствующую процедуру.
At an appropriate point, the Chairman will declare such lists of speakers closed. В надлежащие сроки Председатель объявит о прекращении записи ораторов.
Appropriate closing remarks may be made by the Chairman and the Executive Director, as necessary. В случае необходимости с соответствующим заключительным словом могут выступить Председатель и Директор-исполнитель.
The Chairman urged delegations concerned to submit the draft proposals on this item as soon as possible. Председатель настоятельно призвал делегации как можно скорее представить проекты предложений по этому пункту.