Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
On September 13, chairman and CEO of Energy Transfer Partners Kelcy Warren responded to the federal government's request, saying concerns about the pipeline's impact on the water supply were "unfounded." 13 сентября председатель и генеральный директор Energy Transfer Partners Келси Уоррен ответил на запрос федерального правительства, заявив, что беспокойство по поводу влияния трубопровода на водообеспечение было «необоснованным».
Does it make sense that my dad who is the chairman of the school achievement board doesn't know? Разве не странно, если мой отец, председатель школьного совета, не узнает об этом?
As Gordon Brown, the chairman of the Fund's International Monetary and Financial Committee, noted, these plans are fully in line with the medium-term approach to solving imbalances that the Fund's membership has consistently supported: Как заметил Гордон Браун, председатель Международного Валютного и Финансового Комитета Фонда, эти планы полностью соответствуют среднесрочному подходу к решению проблемы дисбаланса, который согласованно поддерживали члены Фонда:
The chairman stated: "This is the hour of Europe, not the hour of the Americans." Председатель заявил тогда: «Сегодня пробил час Европы, а не Америки».
Sumiteru Taniguchi (谷口 稜曄, Taniguchi Sumiteru, 26 January 1929 - 30 August 2017) was a survivor of the 1945 atomic bombing of Nagasaki, a prominent activist for a treaty prohibiting nuclear weapons, and chairman of the Nagasaki Council of A-Bomb Sufferers. 谷口 稜曄 Танигути Сумитэру, 1929 - 30 августа 2017) - выживший во время ядерного взрыва в Нагасаки 9 августа 1945 года; активист, выступавший за запрет ядерного вооружения; председатель Совета пострадавших во время ядерной бомбардировки Нагасаки.
The first power unit of the Mutnovskaya GeoPP was commissioned in December 2001, the solemn launch of the second power unit - in October 2002, the chairman of the board of RAO UES Anatoly Chubais took part in the ceremony. Пуск первого турбоагрегата Мутновской ГеоЭС состоялся в декабре 2001 года, торжественный пуск второго турбоагрегата - в октябре 2002 года, в церемонии принял участие председатель правления РАО ЕЭС Анатолий Чубайс.
From 1987 to 1988 - the second, from 1988 to 1991 - the first secretary of the Gorky Regional Committee of the CPSU, simultaneously from April 1990 and until August 1991 - chairman of the Gorky (Nizhny Novgorod) Regional Council people's deputies. С 1987 по 1988 год - второй, с 1988 по 1991 год - первый секретарь Горьковского обкома КПСС, одновременно с апреля 1990 года по август 1991 года - председатель Горьковского (Нижегородского) областного Совета народных депутатов.
The unlawfulness of closing the publication was declared by the head of the Union of Journalists of Russia Vsevolod Bogdanov, chairman of the Moscow Union of Journalists Pavel Gusev and the head of the presidential Council on Human Rights Mikhail Fedotov. О неправомерности закрытия издания заявляли глава Союза журналистов России Всеволод Богданов, председатель Московского союза журналистов Павел Гусев и глава президентского Совета по правам человека Михаил Федотов.
"for the Centre for the Study of Retired Athletes..." "and the chairman of the Department..." "of Neurosurgery of West Virginia University," Центра по изучению состояния бывших спортсменов и председатель отделения нейрохирургии при университете Западной Виргинии, прокомментировал это так:
1981-1986 Minister counsellor at the Permanent Mission of Romania to the United Nations in New York; vice-chairman of the Sixth Committee in 1983, chairman of working group of the Committee 1981-1986 годы Советник-посланник Постоянного представительства Румынии при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке; заместитель Председателя Шестого комитета в 1983 году, председатель рабочей группы Комитета
These 13 faction leaders included the chairmen of several signatory factions to the Addis Ababa agreement, those of a few new factions and even a "new chairman" of USC/SNA who, according to Mr. Ali Mahdi, had replaced General Aidid. В число руководителей этих 13 группировок входили лидеры нескольких группировок, подписавших Аддис-Абебское соглашение, руководители небольшого числа новых группировок и даже "новый председатель" ОСК/СНА, который, по заявлению г-на Али Махди, заменил генерала Айдида.
Australia's first Special Ambassador for the Environment, 1989-1992; currently chairman of various Australian governmental and other bodies including the Constitutional Centenary Foundation, the Antarctic Foundation, the National Library of Australia and the Australian Banking Industry Ombudsman Council. Первый специальный посол Австралии по вопросам окружающей среды, 1989-1992 годы; в настоящее время председатель различных австралийских правительственных и других органов, включая "Конститьюшнл сентэнери фаундэйшн", "Антарктик фаундэйшн", Национальную библиотеку Австралии и Совет омбудсмена австралийских банков.
The chairman of the Working Group on the Restructuring of RID said that the Group had not completed restructuring with regard to gas tanks. The matter could be discussed at the Group's next session (London, 24-29 November 1998). Председатель Рабочей группы по изменению структуры МПОГ указал, что Группа не завершила работу над изменением структуры применительно к цистернам для газов; этот вопрос можно будет обсудить на следующей сессии группы (Лондон, 24-29 ноября 1998 года).
Finally, the chairman of ARC-PEACE and its main United Nations representative both participated in the United Nations Conference on Ethnic Diversity and Public Policy, held in New York in August 1994. Наконец, Председатель "АРКПИС" и его главный представитель в Организации Объединенных Наций приняли участие в Конференции Организации Объединенных Наций по вопросам этнического разнообразия и государственной политики, проходившей в августе 1994 года в Нью-Йорке.
The chairman of such a subsidiary body, who could be the President of the General Assembly or one of the Assembly's Vice-Presidents, could be invited to participate in the formal and informal meetings of the Security Council. Председателя такого вспомогательного органа, которым мог бы стать Председатель Генеральной Ассамблеи или один из заместителей Председателя Генеральной Ассамблеи, можно было бы приглашать для участия в работе официальных и неофициальных заседаний Совета Безопасности.
The chairman of the Steering Group described the essential results of the Conference process, taking into account the discussions at the final meeting of the Steering Group, and made some important remarks with regard to the future of the process. Председатель Руководящей группы рассказал об основных результатах процесса последующей деятельности по итогам Конференции с учетом итогов дискуссий, проведенных на последнем заседании Руководящей группы, и сделал несколько важных замечаний в отношении будущего процесса.
The chairman and members of the Commission described the challenges they faced, including voter registration and civic education and strengthening civil society's role in elections, as well as the core tasks of planning the organization and conduct of the elections. Председатель и члены Комиссии рассказали о проблемах, с которыми они сталкиваются, включая регистрацию избирателей и разъяснительную работу среди граждан и усиление роли гражданского общества в организации выборов, а также основных задачах, связанных с планированием организации и проведения выборов.
The Censorship of Publications Act, 1946, provides for a Censorship of Publications Board of five persons appointed by the Minister of Justice and for a similarly appointed Censorship of Publications Appeal Board, whose chairman is to be a judge or a practising barrister or solicitor. Закон о цензуре изданий 1946 года предусматривает создание Совета по цензуре изданий в составе пяти человек, назначаемых министром юстиции, а также назначаемый им же Апелляционный совет по цензуре изданий, председатель которого обязан быть судьей, практикующим адвокатом высшего ранга или солиситором.
Each committee comprised a chairman, a vice-chairman and ordinary members, who were directly elected by the people. Members who were also deputies to the Supreme People's Assembly were elected by their peers. В состав этих органов входит председатель, заместитель председателя и передовые члены, которые избираются непосредственно населением, а те, кто также являются депутатами Высшего народного собрания, избираются своими коллегами.
The chairman of the neighbouring Dominican Republic's ruling party met with the leaders of the Democratic Convergence on 10 January and with Mr. Aristide two days later, following which Mr. Aristide wrote to the Democratic Convergence inviting its representatives to his residence. Председатель правящей партии соседней Доминиканской Республики встретился 10 января с лидерами «Демократической конвергенции» и через два дня с гном Аристидом, после чего г-н Аристид направил «Демократической конвергенции» письмо, пригласив ее представителей в свою резиденцию.
The chairman had informed the parties in November 2001 about the party appointed arbitrator's refusal to cooperate and had then declared in a letter of 8 February 2002 the tribunal's intention to render the award without the participation of the arbitrator appointed by the claimant. В ноябре 2001 года председатель проинформировал стороны об отказе от сотрудничества арбитра, назначенного истцом, а затем в письме от 8 февраля 2002 года объявил о намерении суда вынести решение без его участия.
If its chairman really acted as Ombudsman, to what extent did his duties involve investigation into allegations of government wrongdoing, and did he report to Parliament rather than the Executive in that role? Если ее председатель выступает в роли омбудсмена, то до какой степени его обязанности включают в себя расследование сообщений о нарушениях со стороны правительства, и кому он более подотчетен в этой роли: парламенту или исполнительной власти?
Paul Marshall, a hedge fund chairman, told the Financial Times that he hoped voluntary action by the industry "will take the pressure off." Пол Маршал, председатель хеджевого фонда, сказал Financial Times, что он надеется, что добровольные действия индустрии "снимут давление".
The head or members of Government, the chairman or members of the Radio and Television Council, officials and members of the leadership of the political parties could not be members or directors of the Management Board. Членом или директором Совета управляющих не могут быть глава правительства и члены правительства, Председатель или члены Совета по вопросам радиовещания и телевидения, государственные чиновники, а также члены руководства политических партий.
Mr. L. Müllender, project manager, and Mr. P. Gurtner, the steering group's chairman, provided information on the progress in the preparation of the guidelines on housing finance systems and on the organizational aspects for the finalization of the project. Г-н Л. Мюллендер, руководитель проекта, и г-н П. Гюртнер, Председатель Руководящей группы, представили информацию о ходе подготовки руководящих принципов по системам финансирования жилья и об организационных аспектах завершения проекта.