Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
Conclusions: The Chairman and the Secretariat will prepare a discussion paper on that topic. Выводы: Председатель и секретариат подготовят по этой теме документ для обсуждения.
The Chairman and the Secretariat will prepare a proposal for the publication of results for the next session of the Specialized Section. Председатель и секретариат подготовят предложение относительно публикации результатов к следующей сессии Специализированной секции.
The Chairman of the Group of Experts will present the recommendations at the ITC meeting. Председатель Группы экспертов представит рекомендации на совещании КВТ.
The Chairman also informed the Committee about the status of the election of the Vice-Chairpersons and Rapporteur. Председатель также информировал Комитет относительно выборов заместителей Председателя и Докладчика.
The Chairman outlined a proposal to resolve the status of the composition of the Bureau. Председатель выдвинул предложение в отношении урегулирования вопроса о составе Бюро.
The Chairman of the Political Committee has defined "tracking" as locating and identifying the armed groups. Председатель Политического комитета определил «отслеживание» как установление местонахождения и идентификацию вооруженных группировок.
Once consensus is reached, the Chairman submits a final report and a draft regulation to AC. После достижения консенсуса Председатель представляет АС.З окончательный доклад и проект правил.
The Chairman accepted the invitation, however, subject to the approval of his Government. Председатель принял это предложение при условии одобрения со стороны его правительства.
Chairman Karzai emerged from these confrontations as a consensus candidate for the presidency of the Transitional Administration. В ходе споров Председатель Карзай предстал как консенсусный кандидат на пост президента Переходной администрации.
The Chairman: I thank Mr. Rastam Mohd Isa for his statement. Председатель: Я благодарю г-на Растама Мохд Ису за его заявление.
The Chairman instructed the Secretariat to convene consultations for this purpose. Председатель поручил Секретариату созвать консультации с этой целью.
A statement was made by the Chairman of the Dublin Conference on Cluster Munitions. С заявлением выступил Председатель Дублинской конференции по кассетным боеприпасам.
The Chairman asked whether the agreement with Samoa provided for development of fisheries. Председатель спрашивает, предусматривается ли в соглашении с Самоа развитие рыболовства.
The Chairman asked the Committee to bear in mind that the process in the Cayman Islands had only just begun. Председатель просит иметь в виду, что процесс на Каймановых островах только начинается.
The Chairman noted the overwhelming support of the General Assembly for the four resolutions submitted to it by the Committee. Председатель отмечает, что Генеральная Ассамблея подавляющим большинством поддержала четыре резолюции, представленные ей Комитетом.
The Chairman said that there had been major developments since the previous meeting of the Committee. Председатель говорит, что после предыдущего заседания Комитета произошли важные события.
The Chairman asked whether the legality of the elections in Gibraltar had been placed in doubt. Председатель спрашивает, ставилась ли под сомнение законность выборов в Гибралтаре.
The Chairman reaffirmed the Committee's determination to work with the administering Power on broadening the range of options offered to the Non-Self-Governing Territory. Председатель подтверждает решимость Комитета работать с управляющей державой над расширением круга вариантов, предлагаемых несамоуправляющейся территории.
The Chairman said that all of the other officers of the Bureau had returned to their capitals. Председатель говорит, что все другие должностные лица Бюро возвратились в свои столицы.
The Chairman said that several important events had taken place since the previous meeting. Председатель говорит, что после предыдущего заседания произошло несколько важных событий.
The Chairman said that the current formal meeting had been convened at the request of the African Group. Председатель говорит, что данное официальное заседание было созвано по просьбе Группы африканских государств.
His delegation proposed that the Chairman of the latter Committee should be invited to address the Sixth Committee. Его делегация предлагает, чтобы Председатель Контртеррористического комитета был приглашен выступить в Шестом комитете.
You, Mr. Chairman, may rely on our contribution. Г-н Председатель, можете рассчитывать на нашу помощь.
The Chairman said that, while the Committee had made considerable progress, it was fast running out of time. Председатель говорит, что, хотя Комитету удалось добиться значительного прогресса, отведенное ему время истекает.
The Chairman requested information from the Secretariat on the status of the documents regarding programme budget implications which the Committee was awaiting. Председатель просит Секретариат представить информацию о состоянии готовности ожидаемой Комитетом документации о последствиях для бюджета по программам.