Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
A statement was made by the Chairman of the 2008 Meetings of the States Parties to the Biological Weapons Convention. С заявлением выступил Председатель Совещания государств - участников Конвенции о биологическом оружии 2008 года.
The Chairman will sum up the Meeting, highlighting the main conclusions. Председатель подытожит результаты Совещания, особо выделив основные выводы.
The Chairman expressed his appreciation to the representatives of points of contact for their valuable input into the discussion during the third consultation. Председатель выразил признательность представителям пунктов связи за их конструктивный вклад в работу третьего консультативного совещания.
Nor is there a consensus on your proposal, Mr. Chairman, in this case. Нет такого консенсуса по Вашему предложению и в данном случае, г-н Председатель.
The third correction concerns paragraph 18, which was orally revised by the Chairman. Третья поправка касается пункта 18, в который Председатель внес устную поправку.
As the Chairman has said, the agenda is open for the future. Как уже говорил Председатель, повестка дня открыта для будущего.
The Chairman urged the representative of Egypt to withdraw his third proposed oral amendment. Председатель настоятельно призывает представителя Египта отозвать свою третью предложенную устную поправку.
The newly elected Chairman of UNHCR's Staff Council gave a short address to the Standing Committee. Вновь избранный председатель Совета персонала УВКБ выступил с кратким заявлением перед членами Постоянного комитета.
The CHAIRMAN noted that the issue had been raised at the inter-committee meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что этот вопрос был поднят на межкомитетском совещании.
The Chairperson said that a letter to that effect would accordingly be sent to the Chairman of the Fourth Committee. Председатель говорит, что соответствующее письмо будет направлено Председателю Четвертого комитета.
The CHAIRMAN said that the Secretariat would convey the Committee's condolences to the two families. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Секретариат сообщит обеим семьям о соболезнованиях, выраженных Комитетом.
The CHAIRMAN said that a draft letter to the Secretary-General would be circulated to the Committee. Председатель говорит, что проект письма Генеральному секретарю будет распространен членам Комитета.
The CHAIRMAN said that the interpretation was intended to be an assistance to understanding. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что обеспечение синхронным переводом направлено на облегчение общения.
At the second part, the Chairman of the Intergovernmental Working Group opened the meeting. В ходе второй части заседание открыл Председатель Межправительственной рабочей группы.
We support your proposal, Mr. Chairman, to begin consultations on an agenda for the forthcoming meetings. Мы поддерживаем Ваше, г-н Председатель, предложение начать консультации по повестке дня предстоящих заседаний.
The Chairman invited all experts to address any relevant information on this subject to the expert from the United Kingdom. Председатель просил всех экспертов направлять любую соответствующую информацию по этому вопросу эксперту от Соединенного Королевства.
The meeting will hear opening remarks from the Chairman, the Bureau and the secretariat. Вступительные заявления на сессии сделают Председатель, Президиум и секретариат.
The Chairman said that the Advisory Committee had not yet completed its deliberations. Председатель говорит, что Консультативный комитет еще не завершил свои обсуждения.
The Chairman said that, following a further brief suspension, the Committee would take action. Председатель говорит, что после еще одного краткого перерыва Комитет примет решение.
The Chairman drew attention to an informal Secretariat paper on the status of documentation and informal consultations. Председатель обращает внимание на неофициальный документ Секретариата о состоянии документации и неофициальных консультациях.
The Chairman invited delegations with an interest in this subject to submit a proposal for amendment for the next session. Председатель просил заинтересованные в этом вопросе делегации представить к следующей сессии предложения о поправках.
The CHAIRMAN said that cooperation between the Anti-Discrimination Unit and the Committee was indispensable. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит о необходимости сотрудничества между Антидискриминационной группой и Комитетом.
The Chairman said that the memorandum would be issued as an official document. Председатель говорит, что меморандум будет издан в качестве официального документа.
Chairman Hong is trying to reveal that account. Председатель Хон намерен обнародовать эти счета.
By first glance, this must be your future son-in-law, Chairman Jang. Кажется, это ваш будущий зять, председатель Чжан.