Mr. Chairman, please wait a little while longer. |
Г-н председатель, пожалуйста, подождите немного. |
Just call Chairman of the Board of Directors. |
Только что звонил председатель совета директоров. |
Chairman Maehara reduced the number to 2 to secure medals. |
Председатель Маэхара сократил число гарантированных медалей до двух. |
Comrade Kaprugina is the Chairman of the Residents' Committee. |
Товарищ Капругина - председатель жилищного комитета. |
Chairman of the Board, and Head of the Secret Santa Committee. |
Председатель совета и глава Тайного комитета Санты. |
It's good to see you, Mr Chairman. |
Приятно видеть Вас, господин Председатель. |
I'm the Deputy Field Director, Madame Chairman. |
Я заместитель управляющего, госпожа председатель. |
Mr. Chairman is upset about my connections to Murase. |
Председатель недоволен моими связями с Мурасэ. |
Mr. Chairman is only acting calm and collected. |
Это только председатель работает спокойно и взвешенно. |
Chairman Tensa has proved his efficiency in the face of fires, droughts, earthquakes... |
Председатель Тенза доказал свою эффективность перед лицом пожаров, засухи, землетрясений... |
Chairman Tensa is here, presents his compliments. |
Председатель Тенза, засвидетельствовать своё уважение. |
No, Mr. Chairman, the crew saved your company. |
Нет, господин председатель, ее спас экипаж. |
It's not Chairman Mao, "The Long Years of Obscurity". |
Это не Председатель Мао, "Долгие годы безвестности". |
I thought Dora was Chairman of the Welcoming Committee. |
Я думал, что Дора председатель комитета. |
Chairman of United Thieves Union'... with a salary. |
Председатель "Союза Жуликов"... с жалованьем. |
Thank you, Mr. Chairman, members of Congress. |
Спасибо, господин Председатель, члены Конгресса. |
It is my son, Mr. Chairman, who taught me English. |
Это мой сын, господин Председатель, научил меня английскому языку. |
The Chairman of the Coordination Council referred the Action Plan to the President of Georgia for the final approval. |
Председатель Координационного совета передал упомянутый план действий Президенту Грузии для окончательного утверждения. |
Chairman of the Viet Nam Women's Union is the Vice President of National Committee. |
Заместителем председателя Национального комитета является председатель Союза вьетнамских женщин. |
The Chairman of any subsidiary body of limited membership may do so when representatives of a majority of its members are present. |
Председатель любого вспомогательного органа ограниченного состава может поступить таким образом, если присутствуют представители большинства его членов. |
The FMG Chairman presented the draft Open Development Process (ODP). |
Председатель ОГФ представил проект Открытого процесса разработки (ОПР). |
The Chairman thanked the Bureau and the SCG for their work. |
Председатель выразил признательность Бюро и СКГ за их работу. |
The Chairman invited the chairpersons of the groups to present their annual reports to the Plenary. |
Председатель предложил председателям групп представить Пленарной сессии их ежегодные доклады. |
The Chairman raised the issue of mandates and terms of reference for rapporteurs. |
Председатель поднял вопрос о мандатах и кругах ведения для докладчиков. |
The Chairman thanked the authorities of these countries for organizing these events. |
Председатель поблагодарил власти этих стран за организацию вышеупомянутых мероприятий. |