Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
Sheikh Hassan Dahir Aweys - Leader of the Asmara-based wing of the ARS and chairman of the group. Шейх Хассан Дахир Авейс - лидер крыла Альянс за освобождение Сомали и председатель группы.
In October 1927 he became a chairman of the 2nd All-Ukrainian Assembly of UAOC. В октябре 1927 года - председатель второго Всеукраинского собора УАПЦ.
He was the North Korean chairman of the Reunification Music Festival in September 1990. В 1990 году - председатель музыкального фестиваля в за воссоединение Кореи.
He served as chairman of the city council, executive committee and mayor of Donetsk from 1993 to 2002. Председатель городского совета, исполкома, городской голова Донецка с 1993 по 2002 год.
The chairman of the Steering Committee is elected from among the civil members. Председатель Координационного комитета выбирается из числа гражданских представителей.
Former chairman of the Council of Economic Advisers (1982-1984) and chief economic adviser to President Ronald Reagan. Председатель Совета экономических консультантов (1981-84) при президенте Рональде Рейгане.
From September 2005 he was the chairman of the board of Regents of Sakhalin State Philharmonic Society. С сентября 2005 года - председатель попечительского совета Сахалинской Государственной филармонии.
The chairman of the public organization "Gunsmiths Union of Ukraine". Председатель общественной организации «Союз оружейников Украины».
From 1995 he was chairman of the Vietnam Union of Literature and Art Association. С 1995 председатель Союза литераторов и художников Вьетнама.
From 1965 to 1967, he was chairman of the scientific council of the Karlsruhe Center for Nuclear Research. С 1965 по 1967 председатель научного совета исследовательского центра Карлсруэ.
Twenty one people were arrested including the chairman of the Suleja Emirate, Alhaji Shuaibu Barda. Двадцать один человек были арестованы, в том числе председатель эмирата патрис Шуайбу Барда.
Since May 1918 the chairman of the executive committee of the Petrograd gubsoviet. С мая 1918 - председатель исполкома Петроградского губсовета.
Andrey is a native of Margaritovka, and his older brother is the chairman of a collective farm here. Андрей - родом из Маргаритовки, его старший брат - председатель колхоза здесь.
Once the chairman agrees, I'll report to you. Как только председатель согласится, я сообщу вам.
You know, sometimes only that chairman will do. Иногда спасает только Синатра ("Председатель шоу-бизнеса").
Zhak-alen, how chairman Board of directors, I express to you our absolute trust. Жак-Ален, как председатель совета директоров, я выражаю Вам наше полное доверие.
But just called to The council chairman is of directors. Только что звонил председатель совета директоров.
From 2005 to 2011, Chernyshev became co-founder and chairman of the Advisory Board of Management Consulting Company No. 1. С 2005 по 2011 год - учредитель, председатель консультативного совета Управляющей компании Nº 1.
He was the chairman of the East India Company (EIC) in 1844-45. Председатель Ост-Индской компании (EIC) в 1844-45 годах.
In 1960, Imperial chairman Stuart Mackersy approached Neil McKinnon, the president of the Commerce, with a proposal to merge the two banks. В 1960 году председатель Imperial Стюарт Маккерси обратился к Нилу МакКиннону, президенту Commerce, с предложением объединить два банка.
Deutsche Bank announced on Monday that the chairman will not move to the supervisory board as had been planned. Дойче Банк объявил в понедельник, что председатель не перейдет в наблюдательный совет, как было запланировано.
Of course, Mrs. Harvey, as chairman, will have the final say. Разумеется, миссис Харви, как председатель, будет иметь последнее слово.
His father's chairman of Dade Savings. Его отец - председатель "Дэйд Сэйвингс".
Like Tommy Walker, the chairman of the board. Вот, например, Томми Уокер, председатель совета директоров.
The chairman is here to see you... Председатель здесь, чтобы увидеть вас... больницы.