| Sheikh Hassan Dahir Aweys - Leader of the Asmara-based wing of the ARS and chairman of the group. | Шейх Хассан Дахир Авейс - лидер крыла Альянс за освобождение Сомали и председатель группы. |
| In October 1927 he became a chairman of the 2nd All-Ukrainian Assembly of UAOC. | В октябре 1927 года - председатель второго Всеукраинского собора УАПЦ. |
| He was the North Korean chairman of the Reunification Music Festival in September 1990. | В 1990 году - председатель музыкального фестиваля в за воссоединение Кореи. |
| He served as chairman of the city council, executive committee and mayor of Donetsk from 1993 to 2002. | Председатель городского совета, исполкома, городской голова Донецка с 1993 по 2002 год. |
| The chairman of the Steering Committee is elected from among the civil members. | Председатель Координационного комитета выбирается из числа гражданских представителей. |
| Former chairman of the Council of Economic Advisers (1982-1984) and chief economic adviser to President Ronald Reagan. | Председатель Совета экономических консультантов (1981-84) при президенте Рональде Рейгане. |
| From September 2005 he was the chairman of the board of Regents of Sakhalin State Philharmonic Society. | С сентября 2005 года - председатель попечительского совета Сахалинской Государственной филармонии. |
| The chairman of the public organization "Gunsmiths Union of Ukraine". | Председатель общественной организации «Союз оружейников Украины». |
| From 1995 he was chairman of the Vietnam Union of Literature and Art Association. | С 1995 председатель Союза литераторов и художников Вьетнама. |
| From 1965 to 1967, he was chairman of the scientific council of the Karlsruhe Center for Nuclear Research. | С 1965 по 1967 председатель научного совета исследовательского центра Карлсруэ. |
| Twenty one people were arrested including the chairman of the Suleja Emirate, Alhaji Shuaibu Barda. | Двадцать один человек были арестованы, в том числе председатель эмирата патрис Шуайбу Барда. |
| Since May 1918 the chairman of the executive committee of the Petrograd gubsoviet. | С мая 1918 - председатель исполкома Петроградского губсовета. |
| Andrey is a native of Margaritovka, and his older brother is the chairman of a collective farm here. | Андрей - родом из Маргаритовки, его старший брат - председатель колхоза здесь. |
| Once the chairman agrees, I'll report to you. | Как только председатель согласится, я сообщу вам. |
| You know, sometimes only that chairman will do. | Иногда спасает только Синатра ("Председатель шоу-бизнеса"). |
| Zhak-alen, how chairman Board of directors, I express to you our absolute trust. | Жак-Ален, как председатель совета директоров, я выражаю Вам наше полное доверие. |
| But just called to The council chairman is of directors. | Только что звонил председатель совета директоров. |
| From 2005 to 2011, Chernyshev became co-founder and chairman of the Advisory Board of Management Consulting Company No. 1. | С 2005 по 2011 год - учредитель, председатель консультативного совета Управляющей компании Nº 1. |
| He was the chairman of the East India Company (EIC) in 1844-45. | Председатель Ост-Индской компании (EIC) в 1844-45 годах. |
| In 1960, Imperial chairman Stuart Mackersy approached Neil McKinnon, the president of the Commerce, with a proposal to merge the two banks. | В 1960 году председатель Imperial Стюарт Маккерси обратился к Нилу МакКиннону, президенту Commerce, с предложением объединить два банка. |
| Deutsche Bank announced on Monday that the chairman will not move to the supervisory board as had been planned. | Дойче Банк объявил в понедельник, что председатель не перейдет в наблюдательный совет, как было запланировано. |
| Of course, Mrs. Harvey, as chairman, will have the final say. | Разумеется, миссис Харви, как председатель, будет иметь последнее слово. |
| His father's chairman of Dade Savings. | Его отец - председатель "Дэйд Сэйвингс". |
| Like Tommy Walker, the chairman of the board. | Вот, например, Томми Уокер, председатель совета директоров. |
| The chairman is here to see you... | Председатель здесь, чтобы увидеть вас... больницы. |