Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The Chairman said that the Committee had always conducted visiting missions whenever possible, provided that the proper procedures were followed. Председатель отмечает, что Комитет при любой возможности всегда направлял выездные миссии, соблюдая соответствующие процедуры.
The session was held on 28th October, and was chaired by the Chairman. Заключительное заседание, состоявшееся 28 октября, провел председатель.
The Chairman thanked the organizers and declared the meeting closed. Председатель поблагодарил организаторов и объявил совещание закрытым.
The Chairman of the Working Group presented its final report to the Board. Председатель Рабочей группы представил ее окончательный доклад Правлению.
The Chairman said that no specific mention had been made of the allocation of the item. Председатель говорит, что относительно распределения данного пункта речь не шла.
Afterwards, Mr. John Barrett, Chairman of the Panel of Government Experts on Verification, will be our guest speaker. После этого выступит приглашенный нами председатель Группы правительственных экспертов по контролю г-н Джон Баррет.
The Chairman drew attention to the need to respect the proposed timetable of work as far as possible. Председатель обращает внимание на необходимость соблюдения, насколько это возможно, предложенного графика работы.
The ILC Chairman or his representative addresses our annual sessions and explains the progress of work achieved in the Commission. Председатель КМП или его представитель выступает перед участниками сессии и информирует о ходе работы Комиссии.
Chairman of the Committee against Torture, elected for the period 20032005. Председатель указанного Комитета, избранный на период 20032005 годов.
The CHAIRMAN invited Mr. Sicilianos to introduce the document on follow-up procedure. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает г-ну Сисилианосу представить документ о процедуре принятия последующих мер.
The CHAIRMAN thanked the rapporteur for his closing remarks. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит докладчика за его заключительные замечания.
The CHAIRMAN drew the Committee's attention to a proposal by Mr. Shaki to hold a thematic debate on the prevention of genocide. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращает внимание Комитета на предложение г-на Шахи провести тематическое обсуждение вопроса о предотвращении геноцида.
The CHAIRMAN thanked the secretariat and Ms. January-Bardill on behalf of the Committee for the excellent draft document. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает от имени Комитета признательность секретариату и г-же Джануари-Бардилль за подготовку прекрасного проекта документа.
The CHAIRMAN invited the secretariat to clarify the issue of numbering paragraphs. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает секретариату внести ясность в вопрос о нумерации пунктов.
The CHAIRMAN thanked the delegation for its constructive and stimulating contribution to the dialogue which had just taken place. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию за ее конструктивное и вдохновляющее участие в состоявшемся диалоге.
The CHAIRMAN said that it was important for the international community to learn from the mistakes of the past. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что международное сообщество должно учиться на ошибках прошлого.
The CHAIRMAN invited members to consider and adopt the letter addressed to the Permanent Representative of Botswana. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам рассмотреть и утвердить текст письма Постоянному представителю Ботсваны.
The Chairman: The Committee will proceed with cluster 5. Председатель: Комитет продолжает рассмотрение группы вопросов 5.
In keeping with established practice, the Chairman of the Preparatory Commission is appointing focal points who will be responsible for coordinating the preparation of initial draft texts. В соответствии с установившейся практикой Председатель Подготовительной комиссии назначает координаторов, которые будут отвечать за координацию подготовки первоначальных проектов текстов.
At a public meeting on 15 April the Chairman gave a briefing on the activities of the Committee. На открытом заседании 15 апреля Председатель провел брифинг, посвященный деятельности Комитата.
The CHAIRMAN invited Mr. Camara to introduce the paper section by section. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит г-на Камару представить документ по разделам.
The CHAIRMAN questioned the translation of the last sentence on page 4 of the English version. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ высказывает сомнение в переводе последнего предложения на странице 4 английского варианта текста.
Following the meeting, the Chairman gave a briefing to the press and interested Member States. После заседания Председатель провел брифинг для представителей прессы и заинтересованных государств-членов.
The Chairman of the Committee, Ambassador Kishore Mahbubani, introduced the members of the Panel. Председатель Комитета посол Кишоре Махбубани представил членов Группы.
The Council heard a briefing by the Chairman of the Interim Authority, Hamid Karzai. С кратким сообщением в Совете выступил Председатель Временного органа Хамид Карзай.