Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The Working Group and its very able Chairman deserve our high appreciation. Рабочая группа и ее компетентный Председатель заслуживают нашей высокой оценки.
The Chairman said that he would suspend the meeting while awaiting the results of the vote. В ожидании результатов голосования Председатель принимает решение сделать перерыв в работе заседания.
That is for the long-term; in the short-term, Chairman Karzai needs to keep his administrative machinery functioning. Это на долгосрочную перспективу; в краткосрочном плане председатель Карзай должен обеспечивать функционирование административного аппарата.
The Chairman: The Secretary of the Committee informs me that the representative of Pakistan is quite right. Председатель: Секретарь Комитета извещает меня о том, что представитель Пакистана совершенно прав.
The Chairman of the Staff Council welcomed the substantial progress that had been made in many areas of human resources management, security and staff welfare. Председатель Совета персонала приветствовал достижение существенного прогресса во многих сферах управления людскими ресурсами, безопасности и благополучия сотрудников.
Pursuant to this request, the Chairman of the Executive Committee held consultations during the first half of 2004. Во исполнение этой просьбы Председатель Исполнительного комитета провел консультации в первой половине 2004 года.
The Chairman (spoke in Spanish): Yes. Председатель (говорит по-испански): Да.
The Chairman is working with the Secretariat and with delegations that need time. Председатель работает с Секретариатом и с делегациями, которым необходимо время.
Your leadership, Mr. Chairman, will be essential to the success of our deliberations. Ваше руководство, г-н Председатель, станет важной составляющей нашего успеха.
Your briefing, Mr. Chairman, and the work of the Monitoring Group are very welcome. Ваш брифинг, г-н Председатель, и работа Группы контроля заслуживают большой признательности.
The Chairman invited delegations who had questions for the representatives of the Secretariat to take the floor. Председатель предлагает делегациям, у которых есть вопросы, задать их представителям Секретариата.
The Chairman of the Committee on Conferences will present an oral report on the foregoing request. Во исполнение вышеуказанной просьбы Председатель Комитета по конференциям сделает устное сообщение.
The Temporary Chairman expressed sympathy to the King, Government and people of Spain in connection with the recent tragedy in Madrid. Временный Председатель выражает соболезнование королю, правительству и народу Испании в связи с недавней трагедией в Мадриде.
The Chairman thanked the Government of South Africa for its gesture of support for the work of the Committee. Председатель благодарит правительство Южной Африки за его жест в поддержку деятельности Комитета.
If there is no agreement among them, the Chairman must strictly apply the rules. Если они не достигли согласия, Председатель должен строго следовать правилам.
The Chairman: There are another eight speakers on our list for the morning. Председатель: На нашем утреннем заседании должны выступить еще восемь ораторов.
The Chairman must take a decision on the matter. По этому вопросу должен принять решение Председатель.
The Chairman said that a balance had to be struck between confidentiality and the transparent promotion of global standards. Председатель говорит о необходимости обеспечения баланса между конфиденциальностью и прозрачным распространением международных стандартов.
The Chairman said that there was a list of rapporteurs whose invitations the Committee had already endorsed. Председатель отмечает наличие списка докладчиков, приглашение которых уже было одобрено Комитетом.
The President of the Assembly appointed Patricio Ruedas to serve as Chairman of the Working Group. После консультаций с Бюро Председатель Ассамблеи назначил Председателем Рабочей группы Патрисио Руэдаса.
Based on the deliberations and written proposals submitted by delegations, the Chairman prepared a working paper. На основе обсуждений и письменных предложений, представленных делегациями, Председатель подготовил рабочий документ.
The Chairman said that those observations would be included in the report of the Third Committee. Председатель отмечает, что эти замечания будут отражены в докладе Третьего комитета.
The Chairman suggested that action on the draft resolution in its current wording should be deferred for 48 hours. Председатель предлагает отложить принятие решения по проекту резолюции в его нынешней редакции на 48 часов.
The Chairman of the Committee recently received the UNICEF Resident Representative in Yangon. Председатель Комитета недавно принял представителя-резидента ЮНИСЕФ в Янгоне.
The Chairman drew attention to a draft outcome document and read out a series of amendments that had been proposed by various participants. Председатель привлекает внимание к проекту итогового документа и зачитывает ряд поправок, которые были предложены различными участниками.