Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The CHAIRMAN said that the new clause was intended to give the Committee the discretion to do more than just transmit a reminder. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что новое положение имеет целью дать Комитету дискреционные полномочия, выходящие за рамки простой отправки напоминания.
The CHAIRMAN said that the working group would receive files, examine their admissibility and make a recommendation to the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что рабочая группа будет получать досье, рассматривать вопрос об их приемлемости и готовить рекомендации для Комитета.
The Aliens Appeals Board had decided that the first letter had been issued without the Chairman's personal knowledge of the complainant. Апелляционный совет по делам иностранцев решил, что председатель партии выдал первое свидетельство, лично не зная заявителя.
Chairman, Licensing Authority for Rural Transport. Председатель управления по лицензированию сельского транспорта.
I also said in my statement, Mr. Chairman, that I was counting on your cooperation. Я также сказала тогда в своем выступлении, г-н Председатель, что я рассчитываю на Вашу поддержку.
The Chairman recalled the invitation received from the Government of New Zealand and the Committee's decision to send a visiting mission to Tokelau. Председатель напоминает о поступившем от правительства Новой Зеландии приглашении и о решении Комитета направить в Токелау выездную миссию.
The Chairman said the Secretariat would provide information on the organizations' status with the Economic and Social Council in due course. Председатель говорит, что Секретариат представит информацию о статусе организаций при Экономическом и Социальном Совете в свое время.
In May 1999, the Chairman visited seven African countries. В мае 1999 года Председатель посетил семь африканских стран.
The Chairman stated that he was heartened by the higher attendance at the second session and by the presence of many least developed countries. Председатель заявил, что он рад большему числу участников второй сессии и присутствию мно-гих наименее развитых стран.
The Chairman was also pleased with the presence of many non-governmental organizations, whose voice and vigilance were necessary to the Ad Hoc Committee. Председатель также выразил удовлет-ворение в связи с присутствием многих непра-вительственных организаций, мнения и бдитель-ность которых являются необходимыми для Спе-циального комитета.
At the end of the lively and rich discussions, the Chairman read out a summary that was subsequently distributed on 26 March 2001. После активного и полезного обсуждения вопросов Председатель зачитал резюме, которое впоследствии было распространено 26 марта 2001 года.
The Chairman noted that the Secretary-General had made a presentation on the item to the General Assembly at its 1st plenary meeting. Председатель отмечает, что Генеральный секретарь представил этот пункт Генеральной Ассамблеи на ее первом пленарном заседании.
I wish you, Mr. Chairman, and the members of the Committee well in your deliberations. Г-н Председатель, я желаю Вам и членам Комитета всяческих успехов в работе.
The meeting was chaired by Mr. H. von Meijenfeldt (Netherlands), Chairman of the Committee on Environmental Policy. На совещании председательствовал г-н Х. фон Мейенфельдт (Нидерланды), Председатель Комитета по экологической политике.
The Chairman of the Committee on Environmental Policy introduced his discussion paper and his proposal for improving environmental governance in the region. Председатель Комитета по экологической политике представил подготовленный им дискуссионный документ и свое предложение по улучшению экологического управления в регионе.
At the third meeting, the Chairman presented an amended compromise proposal on these outstanding issues. На третьем совещании Председатель представил компромиссное предложение по этим нерешенным вопросам с внесенными в него поправками.
Its Chairman, Mr. Alistair McGlone (United Kingdom), presented the outcome of its work. Ее Председатель г-н Алистар Макглоун (Соединенное Королевство) представил итоги ее работы.
The CHAIRMAN, speaking as a member of the Committee, said he agreed on the fundamental importance of the Durban final documents. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, говорит, что он согласен с фундаментальным значением заключительных документов Дурбана.
The CHAIRMAN, referring to the first sentence, suggested deleting the word "fully". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, касаясь первого предложения, предлагает исключить слова "в полной мере".
The CHAIRMAN explained that the term referred to mechanisms independent of the police, such as the judiciary or parliamentary commissions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ поясняет, что это понятие относится к таким независимым от полиции механизмам, как судебные органы или парламентские комиссии.
The CHAIRMAN observed that the State party was under an obligation to report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ высказывает замечание, что данное государство-участник не несет обязательства по представлению доклада.
The CHAIRMAN proposed the deletion of "under its prevention of discrimination procedure". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает снять слова «в соответствии со своей процедурой предотвращения дискриминации».
The Chairman: That is the end of the general statements. Председатель (говорит по-английски): На этом мы завершили этап общих заявлений.
The Chairman: I have striven to present the Committee with the Chair's draft resolution based on widespread consensus. Председатель (говорит по-английски): Я пытался предложить Комитету проект резолюции Председателя на основе широкого консенсуса.
The Chairman: Let me start with the First Committee. Председатель (говорит по-английски): Позвольте начать работу Первого комитета.