Английский - русский
Перевод слова Chairman

Перевод chairman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 19600)
The Chairman also requested that a liaison officer be designated to assist the Commission. Председатель просил также назначить офицера связи для оказания содействия Комиссии.
The Chairman drew attention to the request for a hearing on the question of Western Sahara, contained in aide-mémoire 7/04. Председатель привлекает внимание к просьбе о заслушании по вопросу о Западной Сахаре, содержащейся в памятной записке 7/04.
The Chairman reminded that GRRF was considering the Tyre Pressure Monitoring Systems in the tyres' Regulations. Председатель напомнил, что GRRF обсуждает вопрос о системах контроля за давлением в шинах в контексте правил, касающихся шин.
The Chairman noted that there was once an independent radio and newspapers, but these had closed for technical reasons. Председатель отметил, что независимые радио и газеты когда-то существовали, но они были закрыты по техническим причинам.
Chairman, Center for Strategic Studies, 1991-1998. Председатель центра стратегических исследований, 1991 - 1998 годы.
Больше примеров...
Глава (примеров 163)
The Chairman of the Burkina Faso delegation, as she has said, has entrusted me with making the following statement: Глава делегации Буркина-Фасо, как она уже сказала, поручила мне сделать следующее заявление:
They reported that the Head of the Administration and the Chairman of the Government of Chechnya are kept informed of any violations and shortcomings. Об имеющих место нарушениях и недостатках проинформированы глава администрации и председатель правительства Республики.
Chairman of the Spanish delegation, 1985 Nairobi World Conference on Women, and Spanish representative at several meetings held by the United Nations, the Council of Europe and the European Community. Глава делегации Испании на Всемирной конференции по положению женщин в Найроби в 1985 году и представитель Испании на ряде совещаний Организации Объединенных Наций, Совета Европы и Европейских сообществ.
The Heads of State of Sierra Leone and Liberia, in the presence of the Chairman of the Economic Community of West African States and the Secretary-General, reached agreement on the following points: З. Глава государства Сьерра-Леоне и Глава государства Либерии в присутствии Председателя Экономического сообщества западноафриканских государств и Генерального секретаря пришли к соглашению по следующим пунктам:
Washington, 7 May (AP). 'I think that it will hold up the adoption of any new steps towards an opening up of trade,' said Bob Graham, chairman of the Senate Select Committee on Intelligence. 'Unilateral steps will be most affected.' Вашингтон, 7 мая (АП). "'Я думаю, что это сдержит реализацию любых новых шагов по развертыванию торговли", - сказал глава сенатского спецкомитета по разведке Боб Грэм. - "И больше всего это скажется на односторонних шагах".
Больше примеров...
Руководитель (примеров 84)
The Chairman of the study updated the delegates on the organizational issues, including the progress in making the related questionnaire available on-line on the UNECE website, and provided an estimate that the first results would be available by the end of 2010. Руководитель исследования представил делегатам обновленную информацию по организационным вопросам, в том числе о ходе работы по обеспечению доступа к соответствующему вопроснику в режиме онлайн на веб-сайте ЕЭК ООН, и сообщил, что, по его оценкам, информация о первых результатах будет доступна к концу 2010 года.
Mr. Alfredo Chuquihuara, Chef de Cabinet of the Minister for Foreign Affairs of Peru and Chairman of the Commission on Population and Development, chaired the seminar. Работой семинара руководил г-н Альфредо Чукиуара, руководитель аппарата министра иностранных дел Перу и Председатель Комиссии по народонаселению и развитию.
Since 1994 till 1998: Vice Prime Minister, Secretary of State, First Vice Prime Minister - Chairman of the Republic of Kazakhstan State Committee for Investments, Head of Administration of President of the Republic of Kazakhstan. С 1994 по 1998 год - заместитель Премьер-Министра, Государственный секретарь, первый заместитель Премьер-Министра - председатель Государственного комитета Республики Казахстан по инвестициям, Руководитель Администрации Президента Республики Казахстан.
Mr. Abdullo Nuri, UTO leader and Chairman of CNR, wrote to President Rakhmonov and to the Speaker of Parliament, emphasizing its incompatibility with the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan and its adverse effect on the peace process. Руководитель ОТО и Председатель КНП г-н Абдулло Нури направил письма на имя президента Рахмонова и спикера парламента, в которых особо отметил несовместимость этого решения с Общим соглашением об установлении мира и национального согласия в
Mr. Tengiz Tsertsvadze, Head of Supervisory Board, Scientific Center of Infection Pathology, AIDS and Clinical Immunology, Chairman of the Delegation of Georgia Руководитель Руководящего совета, Научный центр инфекционной патологии, СПИДа и клинической иммунологии, глава делегации Грузии г-н Тенгиз Церцвадзе
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 16)
The subject of the hearings would be defined by the financing for development agenda and the chairman of the hearings would prepare a summary of the views exchanged, similar to that for the non-governmental organization hearings. Тема этих слушаний будет определяться повесткой дня мероприятия по финансированию развития, а председательствующий на заседаниях подготовит резюме высказанных мнений, аналогичных тому, которое будет подготовлено по результатам слушаний с участием неправительственных организаций.
The same principle should apply in the rare instance where a Chairman decides to take an indicative vote from the participants before declaring a consensus. Этот же принцип должен применяться в тех редких случаях, когда председательствующий принимает решение провести индикативное голосование среди участников, прежде чем объявлять о достижении консенсуса.
Moreover, the judicial panel's Chairman did not accept any defendants' remarks about their maltreatment during the preliminary investigation, or references to positive information about their personal histories, saying such information had "no direct connection with the indictment". Кроме того, председательствующий не принял во внимание показания обвиняемых относительно дурного с ними обращения в ходе предварительного следствия, а также ссылки на материалы, положительно их характеризующие, заявив, что такая информация "не имеет прямой связи с предъявлением обвинения".
The Temporary Chairman said that the delegation of Sri Lanka had agreed to continue to provide the Chairman of the Committee and had nominated Ambassador Kariyawasam for that post. Временно председательствующий объявляет, что делегация Шри-Ланки согласилась и далее обеспечивать председательство в Комитете и выдвинула на должность Председателя посла Карьявасама.
The President of the Economic Community of Central African States and Chairman of the Committee calls on the international community to continue and strengthen its support for humanitarian assistance for the refugees and the populations in the combat zone, with a view to forestalling a disaster. председательствующий в Экономическом сообществе центральноафриканских государств и в Комитете призывает международное сообщество продолжать оказывать и расширять свою поддержку в деле оказания гуманитарной помощи беженцам и населению в зоне боевых действий с целью предотвратить катастрофу.
Больше примеров...
Председателя (примеров 9500)
The Head of Delegation of Germany stressed the importance of an acceptable functional IPR policy and requested the Chairman and the secretariat to expeditiously seek a solution. Глава делегации Германии подчеркнул важность приемлемой функциональной политики в области ПИС и просил Председателя и секретариат срочно приступить к нахождению решения.
We congratulate the Chairman of the Commission on the Limits of Continental Shelf for the considerable progress made by the Commission in undertaking its consideration of the submissions. Мы поздравляем Председателя Комиссии по границам континентального шельфа с тем впечатляющим прогрессом, который достигнут Комиссией в деле рассмотрения представлений.
Bearing in mind the safety related items it has been and is currently dealing with, the Working Party expressed its intention to closely follow this activity and asked its Chairman to bring this question to the attention of the forthcoming session of the Inland Transport Committee. Приняв во внимание связанные с проблемой безопасности вопросы, которые рассматриваются в настоящее время, Рабочая группа выразила свое намерение внимательно следить за ходом этой работы и просила Председателя довести данный вопрос до сведения участников предстоящей сессии Комитета по внутреннему транспорту.
Mr. Papaolimitropoulos said that his delegation concurred with the views expressed on the previous day by the representatives of Australia and Japan, particularly regarding paragraph 8 of the Chairman's draft conclusions. Г-н Папаолимитропулос говорит, что его делегация согласна с мнениями, высказанными днем раньше представителями Австралии и Японии, особенно в отношении пункта 8 проекта выводов Председателя.
Since the mid-1990s, he has worked for the holding «SHELENG GROUP», from April 2008 - Deputy Chairman of the Board of Directors of Alliance "Russian automation systems". С середины 1990-х по настоящее время работает в холдинге «SHELENG GROUP», с апреля 2008 - заместитель Председателя Совета Директоров Альянса «Российские системы автоматизации».
Больше примеров...
Председателю (примеров 1713)
The Chairman should ask the High Commissioner to provide any assistance the Government requested. Председателю следует обратиться к Верховному комиссару с просьбой о предоставлении любой помощи, которую запросит правительство.
Mr. Ayafor expressed appreciation for the Chairman's efforts to ensure transparency in the negotiations on all the draft resolutions considered under agenda items 75 and 76. Г-н Айяфор выражает признательность Председателю за его усилия по обеспечению транспарентности в процессе переговоров по всем проектам резолюций, рассматривавшимся по пунктам 75 и 76 повестки дня.
The Working Group agreed that its Chairman should ensure the preparation of the entire draft report for consideration by the Working Group in 2004. Рабочая группа согласилась с тем, что ее Председателю следует обеспечить подготовку проекта доклада в целом для рассмотрения Рабочей группой в 2004 году.
Ms. CUERGO (Cuba) said that the Chairman should request the Chairman of the Advisory Committee to appear before the Committee to reply to the questions raised by members. Г-жа КУЭРГО (Куба) говорит, что Председателю следует пригласить Председателя Консультативного комитета на заседание Комитета, чтобы тот ответил на вопросы, поставленные его членами.
The Chairman of the Second Committee subsequently sent a letter to the President of the fifty-ninth session of the General Assembly, dated 3 November 2004, requesting him to forward the recommendations of the Committee to the Chairman of the Fifth Committee. Впоследствии Председатель Второго комитета направил Председателю пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи письмо от З ноября 2004 года, в котором просил его препроводить рекомендации Комитета Председателю Пятого комитета.
Больше примеров...
Президент (примеров 402)
He served the club for over 20 years in various capacities, including president, director and chairman. Он работал в клубе в течение 20 лет на различных должностях, в том числе как президент, директор и председатель.
On 2 November, President Kabbah nominated Justice Sydney Warne as the new Chairman of the Political Parties Registration Commission. 2 ноября президент Кабба назначил судью Сидни Уорна новым председателем Комиссии по регистрации политических партий.
The Deputy Secretary-General opened the meeting, which was also addressed by the Chairman of the Committee on Information, the Assistant Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the President of the United Nations Correspondents Association. Встречу открыл заместитель Генерального секретаря; на ней также выступили Председатель Комитета по информации, помощник Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Президент Ассоциации корреспондентов Организации Объединенных Наций.
Co-Chairs: H.E. Mr. Thabo Mbeki, President of the Republic of South Africa; and H.E. Mr. Haris Silajdžić, Chairman of the Presidency of Bosnia and Herzegovina Сопредседатели: Его Превосходительство г-н Табо Мбеки, президент Южно-Африканской Республики; и Его Превосходительство г-н Харис Силайджич, Председатель Президиума Боснии и Герцеговины
Chairman of the Advertising Committee of the Russian Federation Chamber of Commerce and Industry, President of the National Advertising Association Boris Shkolnikov stressed that the Russian Advertising Week took place under complicated conditions. Председатель Комитета ТПП РФ по предпринимательству в сфере рекламы, президент Национальной рекламной ассоциации Борис Школьников обратил внимание на то, что в нынешнем году «Неделя» проходит в непростых условиях.
Больше примеров...
Президента (примеров 315)
The President: Our programme includes a presentation by President Museveni, who is the Chairman of the Intergovernmental Authority on Development. Председатель: Наша программа работы включает выступление президента Мусевени, который является Председателем Межправительственного органа по вопросам развития.
This is still the case, and Ethiopia is constructively engaged in the talks in Algiers convened by the Chairman of the Organization of African Unity (OAU), President Bouteflika of Algeria. Эти усилия предпринимаются по сей день, и Эфиопия принимает конструктивное участие в переговорах в Алжире под эгидой Председателя Организации африканского единства (ОАЕ) президента Алжира Бутефлики.
The subsequent visit to Abuja of Mr. Denis Sassou-Nguesso, President of the Republic of Congo and current Chairman of the African Union, on 8 and 9 April last was a tangible manifestation of that preoccupation and reflected the determination of Africa to assist our mediation efforts. Последующий визит в Абуджу 8 и 9 апреля этого года президента Республики Конго, в настоящее время исполняющего обязанности Председателя Африканского союза, г-на Дени Сассу-Нгессо стал ощутимым проявлением этой обеспокоенности и отразил решимость Африки оказать помощь нашим посредническим усилиям.
National Assembly of France and chairman of the France-Armenia Parliamentary Friendship Group in the French parliament Franзois Rochebloine and accompanying him individuals, who arrived in Artsakh the day before. От имени народа, властей Нагорно- Карабахской Республики и от себя лично искренне поздравляю Вас с блестящей и убедительной победой, одержанной на выборах Президента Исламской Республики Иран.
Chairman, Presidential Anti-Graft and Corruption, Office of the President Председатель, президентская комиссия по борьбе с подкупом и коррупцией, канцелярия президента
Больше примеров...
Президентом (примеров 213)
He is currently Chairman of the UNESCO International Programme for the Development of Communication and President of Geneva. В настоящее время является председателем Международной программы развития коммуникации ЮНЕСКО и президентом Geneva.
Text of the letter dated 17 April 1992 addressed by the President of the Republic to the Chairman of the Commission of Investigation established on 20 June 1991. Текст письма от 17 апреля 1992 года, адресованного Президентом Республики Председателю Комиссии по расследованию, образованной 20 июня 1991 года.
Her stint with DSWD was cut short when President Fidel V. Ramos appointed her as Chairman of the Civil Service Commission, one of the independent constitutional commissions in the Philippine Government set-up. Ее работа в ДСОР прервалась на короткое время, когда президентом Фиделем В. Рамосом она была назначена председателем Комиссии по гражданской службе, одной из независимых конституционных комиссий в правительственной структуре Филиппин.
He met with the President, the Deputy Prime Minister and Chairman of the State Committee on Refugees and Internally Displaced Persons, the Minister for Foreign Affairs and with other high-ranking officials. Он встретился с президентом, заместителем премьер-министра и председателем Государственного комитета по делам беженцев и внутренне перемещенных лиц, министром иностранных дел и с другими высокопоставленными официальными лицами.
In addition, the Executive Chairman met in London with the Prime Minister of the United Kingdom and in Paris with the President of France. Кроме того, Исполнительный председатель встретился в Лондоне с премьер-министром Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, а в Париже - с президентом Франции.
Больше примеров...
Директор (примеров 273)
Gurbux Singh, the former chief executive of Haringey council (before becoming the chairman of the Commission for Racial Equality), said that there was nothing he could have done to prevent Climbié's death. Гурбукс Синг, бывший исполнительный директор Совета Харинги (ранее ставший председателем Комиссии по расовому равенству), сказал, что не мог ничего сделать, дабы предотвратить смерть Климби.
Mr. Hartmut Grassl, Chairman of the German Advisory Council on Global Change and Director of the Max Planck Institute for Meteorology, gave a presentation on the contribution of anthropogenic climate change to environmental vulnerability to natural and man-made disasters. Председатель Консультативного совета Германии по глобальному изменению климата и директор метеорологического института Макса Планка г-н Хартмут Грассл выступил по вопросу о влиянии антропогенного изменения климата на экологическую уязвимость в отношении стихийных и антропогенных бедствий.
Presentations were made by Sergio Bertolucci, Director, Research and Scientific Computing, European Organization for Nuclear Research (CERN); and Ahmed Eisa, Chairman, Gedaref Digital City Organization, the Sudan. С докладами выступили директор исследований и научных вычислений Европейской организации по ядерным исследованиям Серджио Бертолуччи и председатель суданской Организации цифровых городов "Гедареф" Ахмед Иса.
A message from the Chairman of ISRO, K. Kasturirangan, highlighting the importance of satellite-aided SAR services and the commitment of ISRO in that area was delivered by the Director of the ISRO Telemetry, Tracking and Command Network, S. K. Shivakumar. Директор Сети станций телеметрии, слежения и управления ИСРО С.К. Шивакумар зачитал послание Председателя ИСРО К. Кастурирангана, в котором указывается на важность услуг по организации ПС с помощью спутников и готовность ИСРО совершенствовать их.
Many of the senators who are in Chairman Park's pocket will be in attendance. с которыми директор Пак на короткой ноге.
Больше примеров...
Возглавлял (примеров 66)
Chairman of the Pakistan delegations to the General Assembly from 1977-1981 Возглавлял делегации Пакистана на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций с 1977 года по 1981 год
In 2005, he moved to the Office of the Director of National Intelligence as the Deputy Director of National Intelligence for Analysis and concurrently served as the Chairman of the National Intelligence Council until December 2008. С 2005 года заместитель директора Национальной разведки по аналитике, одновременно до декабря 2008 года возглавлял Национальный совет по разведке (National Intelligence Council).
The Chairman of the Council of Ministers was not headed by the Prime Minister, but the King. Возглавлял Совет уже не император, а один из министров.
Its delegation was led by the Chairman of the Higher Council for the Affairs of Persons with Disabilities, who also leads all discussions within Jordan on the subject matter at hand, and included the deputy Chairperson, another disabled senior official and one assistant. Ее делегацию возглавлял председатель Высокого совета по делам инвалидов, который также возглавляет все обсуждения в Иордании по этому вопросу, и в ее состав входили заместитель председателя, еще одно старшее должностное лицо из числа инвалидов и один помощник.
Its CEO has been Katri Sipilä since 2001, and composer Kim Kuusi as chairman since 2011. С 2001 года общество возглавлял генеральный директор Катри Сипила (Sipilä), с 2011 года - композитор Ким Кууси.
Больше примеров...
Директором (примеров 147)
Kates was also chairman, CEO and director of Teleride Sage Ltd. Был главным менеджером, председателем и директором таких компаний, как Teleride Sage Ltd.
He was a director of the Apache Software Foundation, and served as chairman from 21 August 2002 to 20 June 2007. Он является директором Apache Software Foundation, и был председателем этого фонда с 21 августа 2002 года по 20 июня 2007 года.
The draft final report of the Task Force on the Blue Corridor Project was presented by Mr. A. Andreevsky, Executive Director of the Vernadsky Ecological Foundation and Chairman of the Task Force. З. Проект окончательного доклада Целевой группы по проекту "Голубой коридор" был представлен Исполнительным директором Экологического фонда им. Вернадского и Председателем Целевой группы г-ном А. Андреевским.
On 1 September 2006, Agius joined the Barclays board as a non-executive director and succeeded Matthew Barrett as chairman from 1 January 2007. Маркус работал неисполнительным директором Barclays с 1 сентября 2006 года, сменив Мэтью Баррета на посту председателя 1 января 2007 года.
In May 2005, Kent rejoined Coca-Cola after almost 6 years and was appointed president and chief operating officer of the company's North Asia, Eurasia and Middle East Group, a position reporting directly to chairman and chief executive officer Neville Isdell. В мае 2005 года он вернулся в компанию Кока-кола почти через 6 лет и был назначен президентом и главным операционным директором компании по Северной Азии, Евразии и Ближнему Востоку.
Больше примеров...
Председательством (примеров 89)
The regional seminars were presided over by the Chairman of the Special Committee with the participation of the following members of the Committee: Региональные семинары проходили под председательством Председателя Специального комитета с участием следующих членов Комитета:
Under my chairmanship, the Working Group has held a series of meetings focused basically on a document entitled "Draft conclusion of the Chairman", of 14 February 2001. Под моим председательством эта Рабочая группа провела ряд заседаний, посвященных главным образом работе над документом под названием «Проект выводов Председателя», от 14 февраля 2001 года.
The Credentials Committee held its second meeting on 16 May 2001. The meeting was chaired by Mr. Ferry Adamhar (Indonesia), who had been unanimously elected Chairman of the Committee at its first meeting. З. Комитет по проверке полномочий провел свое второе заседание 16 мая 2001 года под председательством г-на Ферри Адамхара (Индонезия), который был единогласно избран Председателем Комитета на его первом заседании.
The GRRF Chairman announced his intention to seek WP.'s consent, at the March 2007 session, on that establishment. GRRF решила учредить новую неофициальную группу по системам наблюдения за давлением в шинах под председательством Германии. Председатель GRRF заявил о своем намерении добиться согласия WP. на учреждение этой неофициальной группы на сессии в марте 2007 года.
In the summer of 2008, a delegation led by the Chairman of the Parliament of the Islamic Republic of Pakistan, Muhammadmian Sumro, and the delegation of the Standing Committee on Foreign Relations of the Senate of Pakistan under the chairmanship of Mushakhid Hussein Saidi visited Baku. Летом 2008 года в Баку побывала делегация во главе с председателем парламента ИРП - Мухаммадмианом Сумро и делегация Постоянного комитета по внешним связям Сената ИРП под председательством Мушахида Хусейна Саиди.
Больше примеров...