Английский - русский
Перевод слова Chairman

Перевод chairman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 19600)
There are no Chairman's summaries as such. Председатель не делает никаких обобщающих заявлений.
The Chairman: I want to make it quite clear that this formulation was given to me in writing. Председатель: Я хотел бы совершенно четко разъяснить, что эта формулировка была передана мне в письменном виде.
Chairman, Centre for Consultation, Technical Services and Studies, 1984-1990. Председатель Центра консультационного и технического обслуживания и исследований, 1984 - 1990 годы.
Chairman, The Dean's Council, 1991-1998. Председатель Совета деканов, 1991 - 1998 годы.
The Chairman had also been closely involved. В этой деятельности также активно участвовал Председатель.
Больше примеров...
Глава (примеров 163)
Lewin was the first Chief of Defence Staff to act as Head of the Armed Forces rather than just Chairman of the Chiefs of Staff Committee. Теренс Левин стал первым начальником штаба обороны Великобритании как глава вооружённых сил, а не просто как председатель комитета начальников штабов.
Former U.S. Federal Reserve Chairman Alan Greenspan said in September 2007 that the euro could replace the U.S. dollar as the world's primary reserve currency. Бывший глава ФРС Алан Гринспэн в сентябре 2007 года сказал, что евро может заменить доллар США в качестве главной мировой резервной валюты.
United Nations Conference to consider Amendments to the Single Convention on Narcotic Drugs, 1961 (1972) (Chairman of the delegation). Конференция Организации Объединенных Наций по рассмотрению поправок к Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года (1972 год) (глава делегации);
In November 2011, NASA Administrator Charles Bolden named Squyres chairman of the NAC, succeeding Kenneth Ford, the founder and director of the Florida Institute for Human and Machine Cognition. В ноябре 2011 года глава НАСА Чарльз Болден назначил Скваерса председателем консультативного совета, где он сменил на этом посту доктора Кеннета Форда (англ.)русск., основателя и директора Флоридского института по изучению человеческого и машинного мышления (англ.)русск...
Mr. Laurent Nkusi, Chairman of the Delegation of Rwanda Глава делегации Руанды г-н Лоран Нкуси
Больше примеров...
Руководитель (примеров 84)
The Chairman of the Working Group had agreed to hold consultations with a view to reaching a compromise between the two drafts. Руководитель Рабочей группы взяла на себя проведение консультаций с целью выработки компромиссного варианта на основе двух упомянутых проектов.
The Museum's current Chairman Harry Stamoulis has continued his father's pursuit of cultural partnerships and collaborations through philanthropy in the arts. Нынешний руководитель музея Гарри Стамулис, сын Спироса Стамулиса, продолжает деятельность отца в сфере развития культурного партнёрства и филантропии.
As part of the IPSAS development process, the Chairman of the Task Force on Accounting Standards and the system-wide IPSAS Project Team Leader have been attending the meetings of the International Public Sector Accounting Standards Board as observers. В рамках процесса совершенствования МСУГС Председатель Целевой группы по стандартам учета и руководитель Группы по проекту общесистемного перехода на МСУГС участвуют в работе заседаний Совета по международным стандартам учета в государственном секторе в качестве наблюдателей.
Mr. Abdullo Nuri, UTO leader and Chairman of CNR, wrote to President Rakhmonov and to the Speaker of Parliament, emphasizing its incompatibility with the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan and its adverse effect on the peace process. Руководитель ОТО и Председатель КНП г-н Абдулло Нури направил письма на имя президента Рахмонова и спикера парламента, в которых особо отметил несовместимость этого решения с Общим соглашением об установлении мира и национального согласия в
1977-until now Assistant, doctorant, senior assistant, docent, Chairman of the Department of International and Comparative Law, Vilnius University С 1977 года по настоящее время - ассистент, докторант, старший ассистент, доцент, руководитель кафедры международного и сравнительного права Вильнюсского университета.
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 16)
The Chairman introduced the proposed increase in the EMEP budget and its distribution. Председательствующий изложил предложение по увеличению бюджета ЕМЕП и его распределению.
Qatar, as Chairman of the Group of 77, had rightly emphasized the pressing need to preserve the family while preparing it for involvement in a rapidly changing society. Катар, председательствующий в Группе 77, подчеркнул насущную необходимость сохранить семью, подготовив ее к участию в быстро развивающемся обществе.
In December, the Chairman produced his recommendations on how best to move forward on a solution for Mostar which ensures there exist no parallel government structures and no domination of one people over another. В декабре председательствующий представил свои рекомендации о том, как лучше всего продвигаться вперед в решении проблемы Мостара, так чтобы не существовало никаких параллельных правительственных структур и не было никакого господства одного народа над другим.
The Temporary Chairman said that the delegation of Sri Lanka had agreed to continue to provide the Chairman of the Committee and had nominated Ambassador Kariyawasam for that post. Временно председательствующий объявляет, что делегация Шри-Ланки согласилась и далее обеспечивать председательство в Комитете и выдвинула на должность Председателя посла Карьявасама.
Representatives who take the floor in conference rooms should bear in mind that the microphone before them is inoperative until they have been called upon to speak by the chairman. Представители, выступающие в конференц-залах, должны иметь в виду, что находящиеся перед ними микрофоны не включаются до тех пор, пока председательствующий не предоставит им слова.
Больше примеров...
Председателя (примеров 9500)
From among its membership, the Commission elects a chairman and a deputy chairman. Члены Комиссии избирают председателя и заместителя председателя.
Therefore the Assembly, at its sixty-first session, will need to designate the Chairman and the Vice-Chairman of the Commission. Поэтому на своей шестьдесят первой сессии Ассамблее необходимо будет назначить Председателя и заместителя Председателя Комиссии.
Vice-Chairman in 2005, and Chairman in 2006 Заместитель Председателя в 2005 году и Председатель в 2006 году.
One of the organizers (together with Academician K. Y. Kondratyev) and Deputy Chairman of the Scientific Council on Space Research for the National Economy of the International Space Station USSR in Leningrad. Один из организаторов (совместно с академиком К. Я. Кондратьевым) и заместитель председателя Научного совета по космическим исследованиям для народного хозяйства при МКС АН СССР в Ленинграде.
President of Turkmenistan Gurbanguly Berdimuhamedov received Sergey Lebedev, Chairman of the Executive Committee, Executive Secretary of the Commonwealth of Independent States, who had arrived in Ashgabat to take part in a meeting of the Council of CIS foreign ministers. Сегодня Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов принял председателя Исполнительного комитета - исполнительного секретаря Содружества независимых государств Сергея Лебедева, прибывшего в Ашхабад для участия в заседании Совета министров иностранных дел стран СНГ.
Больше примеров...
Председателю (примеров 1713)
A meeting to be convened by the Chairman of the Bureau and attended by experts and members of parliament was recommended in this regard. В этой связи Председателю Бюро было рекомендовано созвать встречу с участием экспертов и парламентариев.
Many members commended the Chairman for the thorough character of his report and for the extensive research undertaken for its preparation. Многие члены отдали должное Председателю за основательный характер его доклада и предпринятые для его подготовки обстоятельные исследования.
The Deputy Secretary-General said that the invitation to the Chairman had been made in strict accordance with Article 18 of the JIU's statute, which establishes that the JIU Chairman is the formal channel of communication with the competent bodies and the executive heads of the organizations. Он заявил, что приглашение Председателю было направлено в строгом соответствии со статьей 18 статута ОИГ, в которой говорится, что Председатель ОИГ является официальным каналом связи с компетентными органами и исполнительными главами организаций.
That is why we commend the Chairman of the Non-Aligned Movement, His Excellency President Soeharto of Indonesia, for taking the initiative to convene in Jakarta last August a ministerial meeting of non-aligned countries on debt and development, with the theme "sharing of experiences". Вот почему мы признательны Председателю Движения неприсоединения, президенту Индонезии Его Превосходительству г-ну Сухарто за его инициативу по созыву в Джакарте в августе этого года совещания министров неприсоединившихся стран по вопросам задолженности и развития; тема совещания называлась "Обмен опытом".
The Heads of State expressed their appreciation to the departing Chairman, Professor Wilton Sankawulo, for his services, which were rendered under rather difficult circumstances. Главы государств выразили признательность уходящему Председателю профессору Уилтону Санкаволо за услуги, оказанные им в этих достаточно трудных условиях.
Больше примеров...
Президент (примеров 402)
Companies portal AVer Information's global operations are directed by co-founder and chairman Michael Kuo and president Andy Hsi from AVer's world headquarters in New Taipei City, Taiwan. Глобальным операциями компании AVer Information Inc. руководит её соучредитель и главный исполнительный директор Майкл Куо (Michael Kuo), а также соучредитель и президент Джеймс Чан (James Chang) из международной штаб-квартиры компании AVer в городе Нью-Тайбэй (New Taipei City), Тайвань.
(b) The President or Chairman of the Executive Committee of each Staff Council or corresponding staff representative body at the above-mentioned duty stations, if he or she so requests, can be released from assigned duties during his or her term of office. Ь) Президент или Председатель Исполнительного комитета каждого Совета персонала или соответствующего органа представителей персонала в вышеупомянутых местах службы по его или ее просьбе могут освобождаться от исполнения служебных обязанностей на срок его или ее полномочий.
In December, chairman David Murray publicly announced his support for McLeish. В декабре президент глазговцев, Дэвид Мюррей, публично заявил о неограниченном кредите доверия Маклишу.
As for Alan Greenspan... President Reagan appointed him... chairman of America's central bank... то до јлена ринспена, президент -ейган назначил его главой центрального банка јмерики
What do you say to that, Mr. Chairman? Что скажете, господин президент?
Больше примеров...
Президента (примеров 315)
When I went to prison instead of the chairman, I lost my wife. Когда я попал за решётку вместо президента, потерял жену.
This weekend, Chairman Hong's eldest son Hong Tae Gyun is coming into Korea. В эти выходные в Корею возвращается старший сын президента Хон Тхэ Гюн.
We acknowledge the cooperation of the African Union and the tireless efforts of former President Mbeki as Chairman of the Panel. Мы высоко ценим сотрудничество Африканского союза и неустанные усилия бывшего президента Мбеки в качестве председателя этой Группы.
It was therefore with great joy that at our inauguration as President of our Republic we received, among others, such high and distinguished officials of the Organization as the Secretary-General, the President of the General Assembly and the Chairman of the Special Committee against Apartheid. Поэтому на церемонии инаугурации президента Республики мы с большой радостью встречали, среди других, таких высокопоставленных и уважаемых должностных лиц Организации, как Генерального секретаря, Председателя Генеральной Ассамблеи и Председателя Специального комитета против апартеида.
Samuel A. DiPiazza, Jr., the current Chairman announced last November that he was retiring after a 35 year career with the firm. He will remain with PwC for a transition period and will formally retire from PwC later in 2009. Он заменит на этом посту Сэмюэла Дипиазу, действующего президента сети фирм, который выходит на пенсию после 35 лет работы в PwC.
Больше примеров...
Президентом (примеров 213)
Indeed, it was in the spirit of hopeful anticipation of peace that President Museveni hosted a historic meeting in Kampala on 27 July 2002 between President Al-Bashir of the Sudan and the Chairman of the SPLM/SPLA, Dr. John Garang de Mabior. Руководствуясь именно надеждой на скорое установление мира, президент Мусевени организовал проведение в Кампале 27 июля 2002 года исторической встречи между президентом аль-Баширом и председателем НОДС/НОАС д-ром Джоном Гарангом де Мабиором.
Its first chairman was Prof. Iuliu Haţieganu, famous doctor and politician. Первым президентом клуба стал профессор Юлию Хатьеджани, известный румынский доктор и политик.
According to Niaklajeŭ's words, after having been appointed to the position of the chairman of the Association of Writers, he had to deal with the president of Belarus Alaksandar Łukašenka who treated Niaklajeŭ as "the boss over the writers". По словам Некляева, после избрания председателем правления Союза писателей ему пришлось общаться с президентом Белоруссии Александром Лукашенко, который воспринимал руководителя творческого союза как «начальника над писателями».
However, Ballardini failed to find an agreement with Cagliari chairman Massimo Cellino for a contract extension, and they ultimately decided to part company on 28 May. Несмотря на удачные результаты, Баллардини не смог договориться о продлении контракта с президентом «Кальяри», Массимо Челлино, и 28 мая остался без команды.
Furthermore, the President of the Republic and Chairman of the Higher Judicial Council could take disciplinary measures against members of the judiciary who acted in an unethical fashion and demonstrated a lack of integrity. Кроме того, Президентом Республики и Председателем Верховного совета магистратуры могут быть применены дисциплинарные санкции по отношению к судьям, обличенным в нарушении этических норм и в непорядочности.
Больше примеров...
Директор (примеров 273)
Bruce Steinberg, chairman and chief executive officer of Fox Kids Europe, said that Jetix would help strengthen Fox Kids Europe's partnership with Disney while building new alliances to continue to successfully leverage its programming library and distribution. Брюс Стейнберг, председатель и главный исполнительный директор Fox Kids Europe, сказал, что Jetix поможет укрепить партнерство Fox Kids Europe с Disney при создании новых альянсов, чтобы продолжать успешно использовать свою библиотеку и дистрибуцию программ.
The Subcommittee decided that the Chairman of the twenty-eighth session would be Mr. J. McLenaghan, Director of the Statistics Department of the International Monetary Fund (IMF). Подкомитет постановил, что функции Председателя двадцать восьмой сессии будет исполнять директор Статистического отдела Международного валютного фонда (МВФ) г-н Дж.
Previous positions include Director, Institute for European Environment Policy; Director, United Nations Centre for Science and Technology for Development; President, University of Kassel, Germany; Chairman, Association of German scientists. Ранее занимал следующие должности: директор Института европейской экологической политики; директор Центра Организации Объединенных Наций по науке и технике в целях развития; ректор Кассельского университета, Германия; председатель Ассоциации германских ученых.
The Chairman said that, as requested, the Director of the Accounts Division of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts had responded, in formal session, to the questions posed at the previous meeting by the delegations that the Cuban delegation had identified. Председатель говорит, что в соответствии с выраженной просьбой Директор Отдела счетов Управления по планированию программы, бюджету и счетам в ходе официального заседания ответил на вопросы, поставленные на предыдущем заседании делегациями, упомянутыми делегацией Кубы.
The CHAIRMAN said that he believed that the Director of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, at a meeting held on the previous day, had already addressed some of the issues raised by the representative of the Philippines. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, по его мнению, директор Департамента по координации политики и устойчивому развитию г-н СТОБИ в своем вчерашнем выступлении дал ответы на некоторые вопросы, поднятые представителем Филиппин.
Больше примеров...
Возглавлял (примеров 66)
Brooking was Chair of the Eastern Region Council for Sport and Recreation from 1987 until 1997, and between 1999 and 2002 he was chairman of Sport England. С 1987 по 1997 годы Брукинг был председателем Совета Восточного региона по развитию спорта и рекреации, а с 1999 по 2002 годы возглавлял департамент спорта в Англии.
He took also the Chairman of the Charity Commission. Он также возглавлял комиссию по помилованиям.
After having headed the Belgian delegation, I had the good fortune to be the Vice-Chairman in 1996 and the Chairman in 1998. Ибо, после того как я возглавлял в нем бельгийскую делегацию, мне довелось стать в 1996 году заместителем его Председателя, а в 1998 году его Председателем.
The delegation of the Government of Tajikistan was led by Mr. Mahmadsaid Ubaidulaev, First Deputy Prime Minister, and the delegation of the Tajik opposition by Mr. Akbar Turajonzodah, First Deputy Chairman of the Islamic Revival Movement of Tajikistan. Делегацию правительства Таджикистана возглавлял первый заместитель премьер-министра г-н Махмадсаид Убайдулаев, а делегацию таджикской оппозиции - первый заместитель Председателя Движения исламского возрождения Таджикистана г-н Акбар Тураджонзода.
Antonín Hampl was chairman of the party, and Ivan Dérer was the leader of its Slovak branch. Антонин Хампл был председателем партии, а Иван Дерер возглавлял её словацкую секцию.
Больше примеров...
Директором (примеров 147)
I just spoke to a Mr. Kenneth Dahlberg... who says that he is Midwest Finance Chairman. Я только что говорил с Мистером Кеннетом Далбергом, который, по его словам, является финансовым директором на среднем западе.
It is reported that Mr. Iskandarov is the general director of the State unitary company Tadjikgaz as well as being the Chairman of the Democratic Party of Tajikistan, one of the main opposition parties. Сообщается, что г-н Искандаров является генеральным директором государственного унитарного предприятия "Таджикгаз", а также председателем Демократической партии Таджикистана - одной из основных оппозиционных партий.
The Czech delegation appreciates the activities of the IAEA in the period analysed in the report and highly values the self-sacrificing work of its secretariat, headed by Director General Hans Blix, as well as of the Chairman and members of the Board of Governors. Чешская делегация с удовлетворением отмечает деятельность МАГАТЭ в период, проанализированный в докладе, и высоко оценивает самоотверженную работу его секретариата, возглавляемую генеральным директором Хансом Бликсом, а также председателя и членов Совета управляющих.
The Director-General's service as the Chairman of UN-Energy and his appointment as Chairman of the Advisory Group on Energy and Climate Change were testimony to the rewards for UNIDO of visibility, something of which its staff was becoming increasingly aware. Выполнение Генеральным директором функции Председателя механизма "ООН-энер-гетика", а также его назначение Председателем Консультативной группы по энергетике и изме-нению климата свидетельствуют о признании авторитета ЮНИДО; к пониманию этого приходят и все больше ее сотрудников.
(a) A Special Group shall be established for this purpose by the Secretary-General in consultation with the Executive Chairman of UNSCOM and the Director General of IAEA. This Group shall comprise senior diplomats appointed by the Secretary-General and experts drawn from UNSCOM and IAEA. а) для этой цели Генеральный секретарь в консультации с Исполнительным председателем ЮНСКОМ и Генеральным директором МАГАТЭ учреждает Специальную группу, состоящую из старших дипломатов, назначенных Генеральным секретарем, и экспертов, привлеченных из ЮНСКОМ и МАГАТЭ.
Больше примеров...
Председательством (примеров 89)
To address the challenge and devise the national response, the National HIV/AIDS Committee has been set up with the Prime Minister as Chairman. Для решения этой проблемы и выработки соответствующей национальной политики был создан национальный комитет по борьбе с ВИЧ/СПИДом под председательством премьер-министра.
Having considered a proposal made by the Chairman, the SBSTA established an informal consultative group under the Co-Chairmanship of the Vice-Chairman of the SBSTA and a delegate. Рассмотрев предложение Председателя, ВОКНТА создал неофициальную консультативную группу под совместным председательством заместителя Председателя ВОКНТА и одного из делегатов.
The meeting was chaired by Dumisani Shadrack Kumalo, Permanent Representative of South Africa and Chairman of the Ad Hoc Advisory Group, and briefed by Antonio Isaac Monteiro, Minister for Foreign Affairs of Guinea-Bissau. На совещании, проходившем под председательством Постоянного представителя Южной Африки и Председателя Специальной консультативной группы Думисани Шадрака Кумало, выступил с брифингом министр иностранных дел Гвинеи-Бисау Антониу Исаак Монтейру.
The Chairman informed the Committee that informal consultations would begin on that day, Monday, 20 May, following the adjournment of the formal meeting, on agenda items 144, 146 and 154 under the chairmanship of Mr. Henry Fox. Председатель сообщил Комитету, что в этот же день, в понедельник, 20 мая, после официального заседания под председательством г-на Генри Фокса начнутся неофициальные консультации по пунктам повестки дня 144, 146 и 154.
The Meeting was chaired by H.E. Dr. N. Hassan Wirajuda, Foreign Minister of Indonesia, Chairman of the Eight-Member Committee. Совещание проходило под председательством министра иностранных дел Индонезии и председателя Комитета в составе восьми членов Его Превосходительства д-ра Н. Хасана Вираджуды.
Больше примеров...