Английский - русский
Перевод слова Chairman

Перевод chairman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 19600)
But just called to The council chairman is of directors. Только что звонил председатель совета директоров.
The CHAIRMAN suggested that the paragraph should be redrafted to read: Concern was expressed about the situation of some migrant workers. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает изменить формулировку данного пункта следующим образом: Выражается обеспокоенность в связи с положением некоторых трудящихся-мигрантов.
The Chairman of the Expert Group suggested calling for a comprehensive report on heavy metals including critical loads. Председатель Группы экспертов предложил рекомендовать составить всеобъемлющий доклад о тяжелых металлах, включая критические нагрузки.
Chairman, Center for Strategic Studies, 1991-1998. Председатель центра стратегических исследований, 1991 - 1998 годы.
Chairman, Centre for Consultation, Technical Services and Studies, 1984-1990. Председатель Центра консультационного и технического обслуживания и исследований, 1984 - 1990 годы.
Больше примеров...
Глава (примеров 163)
The episode was over. Leo was with me, the chairman of the Joint Chiefs was with me... as were the secretaries of State and Defense. Лео был со мной, глава объединенного комитета начальников штабов был со мной... так же, как госсекретарь и министр обороны.
Chairman, Mozambique Delegation to the Permanent Joint Commission for Cahora Bassa Dam Глава делегации Мозамбика при Постоянной объединенной комиссии по ГЭС Каора-Баса
The Central Committee for Development of Border Areas and National Races was established with the Head of State as its Chairman. Учрежден Центральный комитет по развитию приграничных районов и национальных групп, Председателем которого является глава государства.
March 2000 Leader of the Kenya delegation to the COMESA Workshop on Peace and Security, Lusaka; Chairman of the Drafting Committee. Глава делегации Кении на семинаре-практикуме КОМЕСА по вопросам мира и безопасности, Лусака; председатель редакционного комитета.
"Fitting cold weather tyres can provide significant safety benefits for motorists," explained Rob Beddis, TyreSafe chairman. "Зимние шины обеспечат большую безопасность водителям и участникам дорожного движения", - объясняет господин Роб Еддис, глава организации TyreSafe.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 84)
1982-1983 Chairman of the Jamaican delegation which negotiated the 1983 Extradition Treaty with the United States. 1982-1983 годы Руководитель делегации Ямайки на переговорах по Договору с Соединенными Штатами об экстрадиции 1983 года.
Chairman: Mr Paulo Mvika (Angola) Руководитель: Пауло М'Вика (Ангола)
The Chairman of the study informed delegates that a summary draft study would be available during the first half of 2011, provided that the workshop with LNG producers can be organized before the end of the first half of 2011. Руководитель исследования проинформировал делегатов о том, что резюме проекта исследования будет готово в первой половине 2011 года при условии, что рабочее совещание с производителями СНГ сможет быть организовано до конца первой половины 2011 года.
Mexico (Ambassador Adolfo Aguilar Zinser, head of mission in Guinea-Bissau and Chairman of the Security Council sanctions Committee on Sierra Leone) Мексика (посол Адольфо Агилар Синсер, руководитель миссии в Гвинее-Бисау и Председатель Комитета Совета Безопасности по санкциям в отношении Сьерра-Леоне)
Since 1994 till 1998: Vice Prime Minister, Secretary of State, First Vice Prime Minister - Chairman of the Republic of Kazakhstan State Committee for Investments, Head of Administration of President of the Republic of Kazakhstan. С 1994 по 1998 год - заместитель Премьер-Министра, Государственный секретарь, первый заместитель Премьер-Министра - председатель Государственного комитета Республики Казахстан по инвестициям, Руководитель Администрации Президента Республики Казахстан.
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 16)
The subject of the hearings would be defined by the financing for development agenda and the chairman of the hearings would prepare a summary of the views exchanged, similar to that for the non-governmental organization hearings. Тема этих слушаний будет определяться повесткой дня мероприятия по финансированию развития, а председательствующий на заседаниях подготовит резюме высказанных мнений, аналогичных тому, которое будет подготовлено по результатам слушаний с участием неправительственных организаций.
Qatar, as Chairman of the Group of 77, had rightly emphasized the pressing need to preserve the family while preparing it for involvement in a rapidly changing society. Катар, председательствующий в Группе 77, подчеркнул насущную необходимость сохранить семью, подготовив ее к участию в быстро развивающемся обществе.
Moreover, the judicial panel's Chairman did not accept any defendants' remarks about their maltreatment during the preliminary investigation, or references to positive information about their personal histories, saying such information had "no direct connection with the indictment". Кроме того, председательствующий не принял во внимание показания обвиняемых относительно дурного с ними обращения в ходе предварительного следствия, а также ссылки на материалы, положительно их характеризующие, заявив, что такая информация "не имеет прямой связи с предъявлением обвинения".
As Chairman of the RID Committee of Experts, the representative of Germany reminded the Joint Meeting that the RID Committee of Experts had decided to introduce provisions into RID requiring derailment detectors to be fitted to tank wagons. Представитель Германии, председательствующий в Комиссии экспертов МПОГ, напомнил, что Комиссия решила включить в МПОГ требования об установке детекторов схода с рельсов на вагонах-цистернах.
Representatives who take the floor in conference rooms should bear in mind that the microphone before them is inoperative until they have been called upon to speak by the chairman. Представители, выступающие в конференц-залах, должны иметь в виду, что находящиеся перед ними микрофоны не включаются до тех пор, пока председательствующий не предоставит им слова.
Больше примеров...
Председателя (примеров 9500)
An example of such cooperation was the meeting held with representatives of CERD in 1995 in the office of the Chairman of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. Примером такого сотрудничества является встреча, организованная в 1995 году в канцелярии Председателя Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств с представителями КЛРД.
On 5 March 1999, the Special Rapporteur sent an urgent appeal concerning the detention of Viktar Hanchar, Chairman of the democratically elected Central Electoral Commission of Belarus. 5 марта 1999 года Специальный докладчик обратился с призывом к незамедлительным действиям в связи с задержанием Председателя демократически избранной Центральной избирательной комиссии Беларуси Виктара Ганчара.
However, the Congress succeeded to adopt amendments to the Charter of the Party, to elect the Chairman, Central Council and other leading bodies of the Party. Однако съезду удалось принять поправки к уставу, избрать председателя, Центральный совет и другие руководящие органы партии.
Mr. Gala López said that his delegation insisted on a clear reference, in paragraph 1 of the Chairman's draft conclusions, to the Final Document of the 2000 Review Conference. Г-н Гала Лопес говорит, что его делегация настаивает на том, чтобы в пункте 1 проекта выводов Председателя была сделана четкая ссылка на Заключительный документ Обзорной конференции 2000 года.
Mr. Gala López said that his delegation insisted on a clear reference, in paragraph 1 of the Chairman's draft conclusions, to the Final Document of the 2000 Review Conference. Г-н Гала Лопес говорит, что его делегация настаивает на том, чтобы в пункте 1 проекта выводов Председателя была сделана четкая ссылка на Заключительный документ Обзорной конференции 2000 года.
Больше примеров...
Председателю (примеров 1713)
Such contribution by the host country related especially to the Chairman and/or another officer of the Committee. Это касается, в особенности, проявления принимающей страной внимания по отношению к Председателю и/или члену бюро.
the report of the 2008 Working Group on Contingent-Owned Equipment, as transmitted by the Chairman of the Working Group to the Chairman of the Fifth Committee, доклад Рабочей группы 2008 года по принадлежащему контингентам имуществу, препровожденный Председателем Рабочей группы Председателю Пятого комитета
The incumbent of the proposed post of Senior Analyst and Monitoring Officer will undertake analysis, review, monitoring and evaluation of the activities of HCC and LCCs and assist the Chairman in providing advice to senior management of DM on systemic issues in the acquisition process. В обязанности старшего сотрудника по анализу и контролю на предлагаемой должности будут входить анализ, обзор, контроль и оценка деятельности КЦУК и местных комитетов по контрактам и оказание Председателю помощи в предоставлении консультаций старшему руководству ДУ по системным вопросам, связанным с процессом закупок.
The Administration informed the Board that, starting in September 2003, it had been paid $301,000 annually for one year of treasury services, following a request of the Executive Director to the Chairman of the Executive Committee of the Multilateral Fund. Администрация проинформировала Комиссию о том, что начиная с сентября 2003 года по просьбе Директора-исполнителя, направленной Председателю Исполнительного комитета Многостороннего фонда, Фонд за оказание казначейских услуг в течение года ежегодно выплачивает ЮНЕП 301000 долл. США.
Mr. Kerpens (Suriname), while acknowledging the efforts made by the Chairman to prepare a text that would make it possible to reach a consensus, said that the text did not fully take account of his delegation's concerns. Г-н Керпенс (Суринам) выражает признательность Председателю за его усилия по подготовке текста, позволяющего прийти к консенсусу, но вместе с тем отмечает, что в тексте не были в полной мере учтены вопросы, вызывающие обеспокоенность его страны.
Больше примеров...
Президент (примеров 402)
Jón Magnússon got the title forsætisráherra Íslands (Prime Minister of Iceland, but literally chairman or president of the ministers), while all three ministers were also formally members of the Danish cabinet each with the title Minister of Iceland. Добившийся этого Йоун Магнуссон получил должность forsætisráherra Íslands (премьер-министр Исландии, но буквально: председатель или президент министров), при этом все три министра были также формально членами датского правительства, каждый как Министр по делам Исландии.
Late in October, President Yusuf visited Ethiopia, where he held talks with the Chairman of the African Union, Alpha Oumar Konaré, and requested AU to send 15,000 to 20,000 peacekeeping troops to Somalia. В конце октября президент Юсуф посетил Эфиопию, где провел переговоры с председателем Африканского союза гном Альфа Умар Конарé, и попросил АС прислать в Сомали миротворческие силы численностью в 15000-20000 человек.
The meeting was opened by the Secretary-General of UNCTAD and the Executive Chairman of the Qatar Science and Technology Park, followed by a keynote address by the former President of the Republic of Finland. Совещание открыли Генеральный секретарь ЮНКТАД и Исполнительный председатель Катарского научно-технического парка, а затем с основным докладом выступил бывший Президент Финляндской Республики.
In 1979, the Organisation of African Unity held their conference in the Monrovia area, with then president William Tolbert as chairman. В 1979 году в Монровии прошла конференция стран-участниц Организации африканского единства, которую возглавил тогдашний президент Либерии Уильям Толберт.
The directors of several Moldovan mass media outlets have sent to Parliament Chairman Mihai Ghimpu and parliamentary faction leaders a joint letter... Президент США Барак Обама выполнил условия пари, которое было заключено с премьер-министром Канады Стивеном Харпером на олимпийский хоккейный матч...
Больше примеров...
Президента (примеров 315)
It was later revealed that Olenicoff was listed on signature cards held by Barclays Bank (Bahamas) as chairman of Sovereign Bancorp and as the president of the National Depository Corporation, Ltd. Позже выяснилось, что Олейников был указан в документах Багамского филиала банка Barclays в качестве председателя совета директоров Sovereign Bancorp Ltd., а также президента National Depository Corporation, Ltd.
The Council heard a briefing by the distinguished President of the Federal Republic of Nigeria and current Chairman of the African Union, His Excellency Mr. Olusegun Obasanjo. Совет заслушал брифинг уважаемого президента Федеративной Республики Нигерии и нынешнего Председателя Африканского союза Его Превосходительства г-на Олусегуна Обасанджо.
We had had the singular honour and privilege only three weeks earlier of welcoming President Ndadaye to the United Nations, and I as Chairman of the African Group enjoyed the privilege of presenting him to the Group. Мы имели особую честь и привилегию всего лишь три недели назад приветствовать президента Ндадайе в Организации Объединенных Наций, и я, будучи Председателем Группы африканских государств, имел честь представлять его Группе.
(Special Representative of the President of the Russian Federation on the Sudan and Chairman of the Foreign Affairs Committee of the Federation Council and the Federal Assembly) (специальный представитель президента Российской Федерации по Судану и председатель Комитета по международным делам Совета Федерации и Федерального собрания)
My delegation wishes to take this opportunity to express its deep condolences to the Government and people of Afghanistan on the passing of the High Peace Council Chairman and former President Professor Burhanuddin Rabbani, who was assassinated in September in Kabul. Наша делегация хотела бы, пользуясь этой возможностью, выразить глубокие соболезнования правительству и народу Афганистана в связи с гибелью Председателя Высшего совета мира и бывшего президента профессора Бурхануддина Раббани, который был убит в сентябре в Кабуле в результате совершенного на него покушения.
Больше примеров...
Президентом (примеров 213)
You were chairman of Derby County before I came here. Ты был президентом Дерби Каунти до того, как я пришел сюда.
Another encouraging political development has been the diplomacy of Chairman Karzai and his Administration. Другим отрадным политическим достижением являются дипломатические усилия, предпринимаемые президентом Карзаем и его администрацией.
He is the executive Chairman of the Board of Directors and CEO of Orascom Development Holding AG. Он является председателем совета директоров и президентом Orascom Development, группы компаний Orascom group.
As the CEO and Chairman of the Howard G. Buffett Foundation, Buffett has traveled to over 130 countries to document the challenges of preserving biodiversity and providing adequate resources to support human demands. Будучи президентом Фонда Говарда Баффетта, Баффет путешествовал по более чем 95 странам, чтобы документировать сохранившееся биоразнообразие и обеспечивая необходимыми ресурсами поддержание людских нужд.
Lysenko is the President of Union of Russian Around-the-World Travelers, and the Chairman of Himalayan Club of Russian Rafters & Kayakers. Владимир является президентом Союза Кругосветчиков России и председателем Гималайского Клуба Рафтеров и Каякеров России (ГКРКР).
Больше примеров...
Директор (примеров 273)
Chairman Park would like to clear up the misunderstanding. Директор Пак хотела бы прояснить все недоразумения.
The text of the draft convention was recommended by the Director-General of UNESCO, the chairman of the fourth meeting and the co-chairmen of the Drafting Committee to the General Conference for adoption. Затем Генеральный директор ЮНЕСКО, председатель четвертого совещания и сопредседатели редакционного комитета рекомендовали Генеральной конференции принять проект Конвенции.
Each year, the organization's delegation to the event consisted of its Chairman and CEO and Vice-President of International Programmes, with the exception of 2009, when two additional representatives also participated. Каждый год в состав делегации, представлявшей организацию на этих мероприятиях, входили ее Председатель и главный исполнительный директор и заместитель Председателя по международным программам за исключением 2009 года, когда в нее также были включены еще два представителя.
On January 17, 2015, Fox Television Group chairman and CEO Gary Newman revealed that there was network interest in reviving The X-Files, not as a film franchise, but as a six-episode limited run. 17 января 2015, председатель и главный исполнительный директор телекомпании Fox Гэри Ньюман сообщил, что телесеть заинтересована в съёмке продолжения истории, однако не в виде третьего фильма, а в виде возвращения к формату сериала с небольшим количеством серий.
Also participate Dionisio Romero Seminario, director of Banco de Credito e Inversiones of Chile, Hochschild Mining Plc., Who also, as noted, served as chairman of the board of Banco de Credito del Peru. Кроме того, участие Дионисио Ромеро Семинария, директор банка "Банко де Кредито Е инверсьонес Чили, Хохшильда Mining Plc., Которые также, как уже отмечалось, занимал пост председателя правления банка" Банко де Кредито дель Перу.
Больше примеров...
Возглавлял (примеров 66)
After the War he was appointed Head of the British Naval Mission in Washington D. C. and then became the first Chairman of the Military Staff Committee of the United Nations Security Council in 1946. После войны возглавлял британскую военно-морскую миссию в Вашингтоне, а также стал первым председателем Военно-штабного комитета при Совете Безопасности ООН в 1946 году.
The nine-member delegation of the Commission was led by the Ambassador of the Netherlands, in his capacity as Chairman of the country-specific configuration on Sierra Leone, and included representatives of Angola, Brazil, China, Croatia, Egypt, Guinea, Ghana and India. Делегацию Комиссии в составе девяти членов возглавлял посол Нидерландов в его качестве Председателя конкретной страновой программы по Сьерра-Леоне, и в ее состав входили представители Анголы, Бразилии, Ганы, Гвинеи, Египта, Индии, Китая и Хорватии.
From 1997 until the summer of 2009, the party was led by Dumitru Diacov, who, within 1997-2001, held the position of Chairman of Parliament. С 1997 года по лето 2009 года партию возглавлял Думитру Дьяков, который в период с 1997 по 2001 год занимал пост председателя парламента.
As Chairman, International Investor Services Group from 1983 to 1989, Mr. Morey led Ernst and Young's group responsible for serving foreign companies operating in the U.S. on matters of international business practices, accounting and auditing methodologies. Как председатель, мистер Морей возглавлял группу Эрнста и Янга по обслуживанию работавших в Соединенных Штатах зарубежных компаний в вопросах методологии международного бизнеса, учета и аудита.
Former US Senator George Mitchell was DLA Piper's chairman between 2003 and 2009. Бывший сенатор США Джордж Митчел возглавлял совет директоров DLA Piper в период между 2003 и 2009 годами.
Больше примеров...
Директором (примеров 147)
(k) Two to four senior officials of the Institute to be appointed by their Chairman. к) от двух до четырех руководящих работников Института, назначаемых его директором.
One year later, he was the managing director of the new company and became the chairman in 1920. Год спустя, он был управляющим директором новой компании, а в 1920 году стал её председателем.
(b) A very small number of other members appointed by the Chairman of the Statistical Commission and the Director of the Statistical Division. Ь) узкий круг других членов, назначенных Председателем Статистической комиссии и директором Статистического отдела.
It is reported that Mr. Iskandarov is the general director of the State unitary company Tadjikgaz as well as being the Chairman of the Democratic Party of Tajikistan, one of the main opposition parties. Сообщается, что г-н Искандаров является генеральным директором государственного унитарного предприятия "Таджикгаз", а также председателем Демократической партии Таджикистана - одной из основных оппозиционных партий.
The financing of this contract was made possible by a joint venture agreement between Hussein Aideed and Dato John Fung, Chief Executive Officer and Chairman of the Adorna Group of Companies, an investment firm based in Penang, Malaysia. Финансирование этого контракта осуществлялось в рамках соглашения о совместном предприятии между Хусейном Айдидом и Дато Джоном Фунгом, генеральным директором и председателем правления компании «Адорно груп оф компаниз», инвестиционной фирмы со штаб-квартирой в Пенанге, Малайзия.
Больше примеров...
Председательством (примеров 89)
The meeting was chaired by the Prime Minister of Ethiopia and Chairman of IGAD, Meles Zenawi. Встреча проходила под председательством премьер-министра Эфиопии и Председателя МОВР Мелеса Зенауи.
The Chairman recalled the intensive international efforts which had led to the establishment of the Sharm el-Sheikh Fact-Finding Committee headed by former United States Senator George Mitchell. Председатель напомнил о тех напряженных усилиях, которые предпринимались международным сообществом и привели к созданию Комитета по установлению фактов, учрежденного в Шарм-эш-Шейхе, под председательством бывшего члена сената Соединенных Штатов Джорджа Митчелла.
Two informal pre-session consultations, chaired by the Chairman, Eugenio María Curia, were held on 7 March 2008, at which the Commission conducted a preliminary review of draft resolutions that had been submitted in advance of the session. Под председательством Эухенио Марии Курия 7 марта 2008 года были проведены две неофициальные предсессионные консультации, в ходе которых Комиссия в предварительном порядке рассмотрела проекты резолюций, представленные до начала сессии.
The Chairman informed the Committee that informal consultations on this item would begin on that day, following the adjournment of the formal meeting and in the afternoon, under the chairmanship of Ms. Sarah McGrath. Председатель проинформировал Комитет, что неофициальные консультации по этому пункту начнутся в тот же день после официального заседания во второй половине дня под председательством г-жи Сэры Маграт.
Under my chairmanship, the Working Group has held a series of meetings focused basically on a document entitled "Draft conclusion of the Chairman", of 14 February 2001. Под моим председательством эта Рабочая группа провела ряд заседаний, посвященных главным образом работе над документом под названием «Проект выводов Председателя», от 14 февраля 2001 года.
Больше примеров...