Английский - русский
Перевод слова Chairman

Перевод chairman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 19600)
The CHAIRMAN said that he wondered whether a single reference to a resolution of the General Assembly would not suffice. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, недостаточно ли одной ссылки на резолюцию Генеральной Ассамблеи.
The CHAIRMAN suggested that there should also be a paragraph welcoming the independence of East Timor. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает включить также пункт, приветствующий независимость Восточного Тимора.
The Chairman said that the Bureau would discuss the matter, guided by the views it had heard at the current meeting. Председатель говорит, что Бюро рассмотрит этот вопрос с учетом мнений, высказанных в ходе текущего заседания.
The Chairman: We made a good start last Thursday on today's agenda item. Председатель: В прошлый четверг мы положили хорошее начало работе над сегодняшним пунктом повестки дня.
The Chairman invited experts to be ready to contribute to such tasks in the future. Председатель предложил, чтобы эксперты были готовы принять участие в такой работе в будущем.
Больше примеров...
Глава (примеров 163)
The youngest chairman of the National Bank in Europe as of 2012. Самый молодой глава Нацбанка в Европе по состоянию на 2012 год.
His Excellency Mr. Arnoldo Listre, Chairman of the delegation of Argentina Его Превосходительство г-н Арнольдо Листре, глава делегации Аргентины
The head or members of Government, the chairman or members of the Radio and Television Council, officials and members of the leadership of the political parties could not be members or directors of the Management Board. Членом или директором Совета управляющих не могут быть глава правительства и члены правительства, Председатель или члены Совета по вопросам радиовещания и телевидения, государственные чиновники, а также члены руководства политических партий.
Shinhwa Group Chairman Gu Bon Hyung in Critical Condition Глава "Шинхва" Гу Пон Хён в критическом состоянии.
The Chairman of the Mission replied to questions posed to him by the representatives of Antigua and Barbuda, Côte d'Ivoire, the United Republic of Tanzania and the Congo. Глава Миссии ответил на вопросы, заданные ему представителями Антигуа и Барбуды, Кот-д'Ивуара, Объединенной Республики Танзании и Конго.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 84)
I now give the floor to His Excellency Mr. John de Saram, Chairman of the delegation of Sri Lanka. Слово имеет Его Превосходительство г-н Джон де Сарам, руководитель делегации Шри-Ланки.
The Chairman of the study informed delegates that a summary draft study would be available during the first half of 2011, provided that the workshop with LNG producers can be organized before the end of the first half of 2011. Руководитель исследования проинформировал делегатов о том, что резюме проекта исследования будет готово в первой половине 2011 года при условии, что рабочее совещание с производителями СНГ сможет быть организовано до конца первой половины 2011 года.
I now give the floor to His Excellency Mr. Jacques Louis Boisson, Chairman of the delegation of Monaco. Слово имеет Его Превосходительство г-н Жак-Луи Буассон, руководитель делегации Монако.
Chairman of the Dublin Group; Head of Drug Unit, Ministry of Foreign Affairs. Председатель Дублинской группы; руководитель группы по наркотикам министерства иностранных дел.
A drafting team had then been established, including CSG members, the UN/CEFACT Chairman, a member of the secretariat and the Head of Delegation of the Netherlands. Вслед за этим была учреждена редакционная группа, в состав которой вошли члены РГС, Председатель СЕФАКТ ООН, один сотрудник секретариата и руководитель делегации Нидерландов.
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 16)
The Chairman introduced the proposed increase in the EMEP budget and its distribution. Председательствующий изложил предложение по увеличению бюджета ЕМЕП и его распределению.
Temporary Chairman: Mr. Chidumo (Vice-Chairman) (Mozambique) Временно председательствующий: г-н Чидумо (заместитель Председателя) (Мозамбик)
Qatar, as Chairman of the Group of 77, had rightly emphasized the pressing need to preserve the family while preparing it for involvement in a rapidly changing society. Катар, председательствующий в Группе 77, подчеркнул насущную необходимость сохранить семью, подготовив ее к участию в быстро развивающемся обществе.
In December, the Chairman produced his recommendations on how best to move forward on a solution for Mostar which ensures there exist no parallel government structures and no domination of one people over another. В декабре председательствующий представил свои рекомендации о том, как лучше всего продвигаться вперед в решении проблемы Мостара, так чтобы не существовало никаких параллельных правительственных структур и не было никакого господства одного народа над другим.
As Chairman of the RID Committee of Experts, the representative of Germany reminded the Joint Meeting that the RID Committee of Experts had decided to introduce provisions into RID requiring derailment detectors to be fitted to tank wagons. Представитель Германии, председательствующий в Комиссии экспертов МПОГ, напомнил, что Комиссия решила включить в МПОГ требования об установке детекторов схода с рельсов на вагонах-цистернах.
Больше примеров...
Председателя (примеров 9500)
In April 2007 he began working in EDB as CFO and on August 2, 2007 was appointed as a Deputy Chairman of the Executive Board. С апреля 2007 г. - работает в Евразийском банке развития в качестве управляющего директора по финансам, 2 августа 2007 года назначен заместителем Председателя Правления ЕАБР.
Since the mid-1990s, he has worked for the holding «SHELENG GROUP», from April 2008 - Deputy Chairman of the Board of Directors of Alliance "Russian automation systems". С середины 1990-х по настоящее время работает в холдинге «SHELENG GROUP», с апреля 2008 - заместитель Председателя Совета Директоров Альянса «Российские системы автоматизации».
Mr. Gala López said that his delegation insisted on a clear reference, in paragraph 1 of the Chairman's draft conclusions, to the Final Document of the 2000 Review Conference. Г-н Гала Лопес говорит, что его делегация настаивает на том, чтобы в пункте 1 проекта выводов Председателя была сделана четкая ссылка на Заключительный документ Обзорной конференции 2000 года.
Shinsung ENG Co., Ltd. has been a member of KRAIA since 1979 and for last 26 years has served on several committees and will continue with this work during his term as Chairman. Shinsung ENG Co., Ltd. является членом KRAIA с 1979 года и за последние 26 лет участвовала в нескольких комитетах и будет продолжать свою работу на протяжении всего срока деятельности председателя.
In April 2007 he began working in EDB as CFO and on August 2, 2007 was appointed as a Deputy Chairman of the Executive Board. С апреля 2007 г. - работает в Евразийском банке развития в качестве управляющего директора по финансам, 2 августа 2007 года назначен заместителем Председателя Правления ЕАБР.
Больше примеров...
Председателю (примеров 1713)
The CHAIRMAN suggested that the chairman of the working group should report to him and that he should then report to the plenary. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает председателю рабочей группы представить доклад ему, а затем он представит его на пленарном заседании.
I will inform the incoming Chairman to follow up on the issuance of the letters accordingly. Я представлю соответствующую информацию новому Председателю, с тем чтобы он мог продолжить работу по подготовке требуемых писем.
Under article 18 of its statute, the Commission had delegated, inter alia, that responsibility to its Chairman. В соответствии со статьей 18 своего статута Комиссия делегировала, в частности, эти полномочия своему Председателю.
We commend the Chairman for undertaking visits to Japan and Indonesia. Мы воздаем должное Председателю за поездки в Японию и Индонезию.
While the Mining Cadastre has prepared the required documentation for 40 contested concessions, the Minister of Mines has so far referred only four cases to the Chairman of the Commission, Mr. Gérard Balanda Mikuin Leliel. Хотя Горный кадастр подготовил необходимую документацию по всем 40 спорным концессиям, министерство горнорудной промышленности пока передало председателю комиссии гну Жерару Баланде Микуэ Лелиелю лишь четыре дела.
Больше примеров...
Президент (примеров 402)
Companies portal AVer Information's global operations are directed by co-founder and chairman Michael Kuo and president Andy Hsi from AVer's world headquarters in New Taipei City, Taiwan. Глобальным операциями компании AVer Information Inc. руководит её соучредитель и главный исполнительный директор Майкл Куо (Michael Kuo), а также соучредитель и президент Джеймс Чан (James Chang) из международной штаб-квартиры компании AVer в городе Нью-Тайбэй (New Taipei City), Тайвань.
President Ramos: As a country that signed the United Nations Charter in San Francisco in 1945, and as the current Chairman of the Group of 77, the Philippines considers it an exciting privilege to take part in the work of the United Nations. Президент Рамос (говорит по-английски): В качестве государства, подписавшего в 1945 году Устав Организации Объединенных Наций и в качестве нынешнего Председателя Группы 77, Филиппины считают возможность участвовать в работе Организации Объединенных Наций огромной привилегией.
In January 2009, Portsmouth chairman Peter Storrie revealed Defoe's intentions to leave the club in the near future. В январе 2009 года президент «Портсмута» Питер Сторри рассказал о желании Дефо сменить клубную прописку в ближайшем будущем.
Well, Chairman, it's almost midnight. Президент, уже почти полночь.
President Jagdeo was elected as Chairman of the Board of Governors of the International Monetary Fund and World Bank in September 2005. Президент Джагдео был избран председателем Совета управляющих Международного валютного фонда и Всемирного банка в сентябре 2005 года Он занимал эту должность до сентября 2006 года.
Больше примеров...
Президента (примеров 315)
Also participating were Mr. Salim Ahmed Salim and a representative of the current Chairman of the OAU, President Hosni Mubarak of Egypt as well as two Ministers of the Government of Burundi. В ней также принимали участие г-н Салим Ахмед Салим и представитель нынешнего председателя ОАЕ, президента Египта Хосни Мубарака, а также два министра правительства Бурунди.
On 14 November 2004, a one-day emergency AU mini Summit on the Ivorian crisis was convened in Abuja hosted by President Olusegun Obasanjo, Chairman of the African Union and attended by five other Heads of State from Ghana, Togo, Burkina Faso, Senegal and Gabon. 14 ноября 2004 года в Абудже по приглашению Председателя Африканского союза президента Олусегуна Абасанджо был проведен однодневный чрезвычайный мини-саммит Африканского союза, посвященный урегулированию кризиса в Котд'Ивуаре, в котором приняли участие главы еще пять государств: Гана, Того, Буркина-Фасо, Сенегал и Габон.
Chairman of the National Committee responsible for the preparation of the presidency programme on disability during Slovenia's presidency of the Council of the European Union, 2007-2008 председатель национального комитета, отвечавшего за подготовку программы президента по делам инвалидов во время председательства Словении в Совете Европейского союза, 2007 - 2008 годы
Commending also the initiative taken by the President of Ghana, in his capacity as current Chairman of the Economic Community of West African States, to reactivate the peace process and find a durable solution to the conflict, высоко оценивая также инициативу президента Ганы, с которой он выступил в качестве нынешнего Председателя Экономического сообщества западноафриканских государств с целью оживить мирный процесс и найти пути прочного урегулирования конфликта,
Commending the untiring efforts by President Yoweri Kaguta Museveni, Chairman of the International Conference on the Great Lakes Region Summit, in the search for a lasting solution to the security and humanitarian crisis in eastern Democratic Republic of the Congo and encouraging him to continue his efforts, высоко оценивая неустанные усилия президента Йовери Кагуты Мусевени, Председателя Международной конференции по району Великих озер, нацеленные на поиск прочного решения проблем безопасности и гуманитарного кризиса в восточной части Демократической Республики Конго, и призывая его продолжить свои усилия,
Больше примеров...
Президентом (примеров 213)
Darlington made a poor start to the 2009-10 season, and having picked up just one point from eight league games, Todd agreed with chairman Raj Singh that he would leave the club if they failed to win their ninth game against Grimsby Town. «Дарлингтон» плохо начал сезон 2009/10, набрав всего одно очко в восьми матчах, Тодд согласился с президентом клуба Раджем Сингхом, что покинет клуб, если будет не в состоянии выиграть свой девятый матч против «Гримсби Таун».
John Thomas Underwood was elected chairman and Wagoner president of Underwood Elliott-Fisher. Джон Томас Ундервуд был избран председателем совета директоров, а Вагнер - президентом Underwood Elliott-Fisher.
He was Chairman and President of Balfour & Darwins Ltd (formerly Arthur Balfour & Co Ltd) as well as President of the Association of British Chambers of Commerce. Он был председателем и президентом компании «Balfour & Darwins Ltd» (ранее «Arthur Balfour & Co Ltd»), а также президентом Ассоциации британских торговых палат.
The Commissioners are appointed by the President in consultation with the Committee on Standing Rules and Orders for a term of two years and the Chairman is appointed for a term of Комиссары назначаются Президентом по согласованию с Комитетом по постоянным правилам и предписаниям сроком на два года, а председатель назначается сроком на три года.
In Lithuania, the mission met with Mr. A. Brazauskas, the President of Lithuania, with the Chairman of Parliament, Mr. C. Jursenas, with the Ministers of Foreign Affairs and National Defence and with the Lithuanian negotiating team. В Литве участники миссии встретились с президентом Литвы г-ном А. Бразаускасом, председателем парламента г-ном Ч. Юршенасом, министрами иностранных дел и охраны края и членами литовской делегации на переговорах.
Больше примеров...
Директор (примеров 273)
Chairman, St. George Secondary School. Директор Средняя школа "Святой Георгий"
The Chairman said that the Director of the New York Office had provided the most exact reply possible and proposed that the Committee proceed to the general discussion. Председатель отмечает, что Директор Нью-Йоркского отделения Управления Верховного комиссара дал максимально четкий ответ на поставленный вопрос, и предлагает перейти к общим прениям.
Mr. Edward R. Murrow, Educational Director of the CBS devoted his program to an attack on the work of the US Senate Investigating Committee and on me personally as its Chairman. Мистер Эдвард Марроу, директор отдела образовательных программ компании Си Би Эс посвятил свою программу нападкам на работу Сенатского Подкомитета по расследованиям, и лично на меня, его председателя.
Mr. Anatoly Lomakin, Director General at JSC International Potash Company, has been elected Chairman of the Production and International Trade Committee at IFA (International Fertilizer Industry Association)... А.Г. Ломакин, Генеральный директор ЗАО «МКК», избран на пост председателя комитета IFA (Международная ассоциация производителей минеральных удобрений) по производству и международной торговле...
Members of NCA, including Federal Ministers, the Chairman of the Joint Chiefs of Staff Committee, Service Chiefs, the Secretary of NCA, the Director General of the Strategic Plans Division, and other senior officials attended the meeting. В совещании приняли участие члены НВС, в том числе федеральные министры, председатель объединенного комитета начальников штабов, командующие видами вооруженных сил, секретарь НВС, генеральный директор Отдела стратегического планирования и другие старшие должностные лица.
Больше примеров...
Возглавлял (примеров 66)
From 1963 to 1973 he was the vice-chairman of the Soviet Pugwash Committee and the chairman of the National Committee of Soviet Physicists. В 1963-1973 году был заместителем председателя Советского Пагуошского комитета и возглавлял Национальный комитет советских физиков.
He was also chairman of Fiji's airline, Air Pacific. Также возглавлял авиакомпанию Fiji airline Air Pacific.
Mr. Hunte is also currently the Chairman of a group of private companies in the financial sector, as well as a very active member of civil society in Saint Lucia, having served as the head of various civic institutions. Г-н Хант в настоящее время является также председателем группы частных компаний в финансовом секторе, а также очень активным членом гражданского общества Сент-Люсии, где он возглавлял различные гражданские институты.
He has headed finance departments of MTS, Renaissance Capital and VTB banks; held the post of Chairman of the Board of Barclays bank, and he was senior Vice President and member of the Board of Sberbank of Russia. Возглавлял финансовые департаменты МТС, банков «Ренессанс Капитал» и ВТБ; занимал пост председателя правления «Барклайс банка», был старшим вице-президентом и членом правления Сбербанка России.
Council members subsequently met with a Government of Zambia delegation, led by the Foreign Minister, Keli Walubita, and including the Minister for Home Affairs, K. Kalumba, and V. J. Mwaanga, Chairman of the Parliamentary Committee on Foreign Affairs. После этого члены Совета встретились с делегацией правительства Замбии, которую возглавлял министр иностранных дел Келли Валубита и в состав которой входили министр внутренних дел К. Калумба и Председатель парламентского комитета по иностранным делам В.Дж.
Больше примеров...
Директором (примеров 147)
A request was received by the Director-General from Chairman Yasser Arafat for the Office to prepare a blueprint for the development of the social sector. Генеральным директором была получена просьба Председателя Ясера Арафата о подготовке Бюро плана по развитию социального сектора.
The disagreement within the faction came to a head following the September appointment by Chairman Bryant of a Sekou Conneh loyalist as the new Managing Director of the National Ports Authority. Разногласия внутри этой группировки достигли наивысшей точки после того, как в сентябре председатель правительства Брайант назначил сторонника Секу Конне новым генеральным директором Национального портового управления.
With regard to the composition of the subcommittee, it was agreed that the Chairman of the Board, in consultation with the Director of UNIDIR and other members of the Board, should appoint its members. Что касается состава подкомитета, то было принято решение о том, что его члены будут назначаться Председателем Совета во взаимодействии с Директором ЮНИДИР и другими членами Совета.
In implementation of that resolution, a memorandum of cooperation between UNESCO and the PLO had been signed at Granada, Spain, by the Chairman of the Executive Committee of the PLO and the Director-General of UNESCO. В осуществление этого решения в Гранаде (Испания) Председателем Исполнительного комитета ООП и Генеральным директором ЮНЕСКО был подписан меморандум о сотрудничестве между ЮНЕСКО и ООП.
The Chairman of the Board is Nikolay Kosov (appointed in September 2012). Генеральным директором компании является Георгий Аликошвили (назначен в сентябре 2013 года).
Больше примеров...
Председательством (примеров 89)
The Conference on Disarmament will continue consideration of its improved and effective functioning at its next annual session, in the same format and under the same Chairman. Конференция по разоружению продолжит рассмотрение вопроса о совершенствовании и повышении эффективности своего функционирования на своей следующей годовой сессии по тому же формату и под тем же председательством.
In that regard, he recalled that the Sixth Committee had adopted the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism - which had strengthened the existing legal regime for countering terrorism - under a Moroccan Chairman. В этой связи он напоминает, что Шестой комитет принял Международную конвенцию о борьбе с актами ядерного терроризма - которая укрепила существующий правовой режим борьбы с терроризмом - под председательством представителя Марокко.
The Headquarters Council will be chaired by the Under-Secretary-General for the Department of Peacekeeping Operations and will meet at least once every six months or when deemed necessary by the Chairman. Совет в Центральных учреждениях будет работать под председательством заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и будет проводить совещания по крайней мере один раз в шесть месяцев или когда это сочтет необходимым Председатель.
The Chairman further informed the Committee that informal consultations would begin on Monday, 20 May, in the afternoon, on agenda items 151 and 156 under the chairmanship of Mr. Michel Tilemans and 155 under the chairmanship of Mr. Henry Fox. Председатель сообщил далее Комитету, что в понедельник, 20 мая, во второй половине дня начнутся неофициальные консультации по пунктам повестки дня 151 и 156 под председательством г-на Мишеля Тильмана и 155 под председательством г-на Генри Фокса.
Mr. W. Visser (NS, Netherlands) acted as Chairman. Совещание проходило под председательством г-на В. Виссера (Нидерландские железные дороги, Нидерланды).
Больше примеров...