Английский - русский
Перевод слова Chairman

Перевод chairman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 19600)
Chairman, Centre for Consultation, Technical Services and Studies, 1984-1990. Председатель Центра консультационного и технического обслуживания и исследований, 1984 - 1990 годы.
Chairman, Centre for Consultation, Technical Services and Studies, 1984-1990. Председатель Центра консультационного и технического обслуживания и исследований, 1984 - 1990 годы.
The Chairman noted that there was once an independent radio and newspapers, but these had closed for technical reasons. Председатель отметил, что независимые радио и газеты когда-то существовали, но они были закрыты по техническим причинам.
The Chairman invited GRSG experts to reflect on vehicle security issues and consider them at the next session. Председатель просил экспертов GRSG подумать о проблемах безопасности дорожного движения и рассмотреть их на следующей сессии.
Chairman, Centre for Consultation, Technical Services and Studies, 1984-1990. Председатель Центра консультационного и технического обслуживания и исследований, 1984 - 1990 годы.
Больше примеров...
Глава (примеров 163)
Host, Chairman and elected president of the Summit. Ведущий, глава и избранный председатель этой встречи.
The chairman of the Team is the Head of Internal Security Agency. Председателем этой группы является глава Агентства внутренней безопасности.
The Chief Executive is the Chairman of the regional states executive councils. Глава исполнительного совета является председателем регионального исполнительного совета штата.
United Nations Conference to consider Amendments to the Single Convention on Narcotic Drugs, 1961 (1972) (Chairman of the delegation). Конференция Организации Объединенных Наций по рассмотрению поправок к Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года (1972 год) (глава делегации);
General elections were held in Georgia on 11 October 1992, in which voters elected both the Parliament and the Chairman of Parliament, who also acted as Head of State as the President, Zviad Gamsakhurdia, was in exile after being outsted in a coup in January. Всеобщие выборы были проведены в Грузии 11 октября 1992 года, когда был избран парламент и председатель парламента, который также действовал как глава государства, после того, как президент Звиад Гамсахурдиа был отстранен в результате государственного переворота в январе 1992 года.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 84)
The Chairman of the Norwegian Competition Authority, and the Executive Director of Jamaica's Fair Trading Commission made presentations on their experiences. О своем опыте рассказали руководитель норвежского управления по вопросам конкуренции и исполнительный директор Комиссии по добросовестной конкуренции Ямайки.
The Chairman of the study also provided an estimate that the first results would be available during the first half of 2010 with the definitive study being available during the second half of 2010. Руководитель исследования также сообщил, что, по его оценкам, информация о первых результатах будет доступна в первой половине 2010 года, а окончательный текст исследования - во второй половине 2010 года.
"And this experiment, that we will go for by allowing the birth of a child in a foreign environment, will lead to us bringing a handicapped, completely unadapted human to earth," predicts Chairman of the Committee on Bioethics IMBP RAN Igor Pestov. "И этот эксперимент, на который мы с вами пойдем, допустив рождение ребенка в чужеродной среде, приведет к тому, что мы привезем на Землю инвалида, полностью дезадаптированного человека", - предвидит руководитель комитета по биоэтике ИМБП РАН Игорь Пестов.
In the case of the nuclear programme, the technical advisers would have included, as appropriate, the deputy ministers of the Military Industrialization Corporation, the Chairman of IAEC, the head of PC-3 and their senior technical staff. Что касается ядерной программы, то в число технических консультантов могли входить, в надлежащих случаях, заместители министров военно-промышленной корпорации, Председатель ИКАЭ и руководитель НХ-З и их старший технический персонал.
The leader of the TBFRA ToS, Professor M. Koehl is the Chairman of the Advisory Group, and the C&I issue is already on the agenda of the forthcoming ToS meeting. Руководитель ГС по ОЛРУБЗ, проф. М. Кёль, является Председателем этой Консультативной группы, и вопросы, связанные с критериями и показателями, уже включены в повестку дня предстоящего совещания ГС.
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 16)
The Chairman introduced the proposed increase in the EMEP budget and its distribution. Председательствующий изложил предложение по увеличению бюджета ЕМЕП и его распределению.
Moreover, the judicial panel's Chairman did not accept any defendants' remarks about their maltreatment during the preliminary investigation, or references to positive information about their personal histories, saying such information had "no direct connection with the indictment". Кроме того, председательствующий не принял во внимание показания обвиняемых относительно дурного с ними обращения в ходе предварительного следствия, а также ссылки на материалы, положительно их характеризующие, заявив, что такая информация "не имеет прямой связи с предъявлением обвинения".
As Chairman of the RID Committee of Experts, the representative of Germany reminded the Joint Meeting that the RID Committee of Experts had decided to introduce provisions into RID requiring derailment detectors to be fitted to tank wagons. Представитель Германии, председательствующий в Комиссии экспертов МПОГ, напомнил, что Комиссия решила включить в МПОГ требования об установке детекторов схода с рельсов на вагонах-цистернах.
The Secretary-General's Special Adviser on Africa, Ibrahim Gambari; the Chairman for May of the Group of African States, Ambassador Koonjul, and the chair of the African Union, Ambassador Kumalo, shared their perspectives. Специальный советник Генерального секретаря по Африке профессор Ибрагим Гамбари, Председатель Группы африканских государств на май месяц посол Кунджул и председательствующий в Африканском союзе посол Кумало согласились с высказанными ими мыслями.
Representatives who take the floor in conference rooms should bear in mind that the microphone before them is inoperative until they have been called upon to speak by the chairman. Представители, выступающие в конференц-залах, должны иметь в виду, что находящиеся перед ними микрофоны не включаются до тех пор, пока председательствующий не предоставит им слова.
Больше примеров...
Председателя (примеров 9500)
My delegation would also like to thank Ambassador Heraldo Muñoz, Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267, for his comprehensive briefing. Моя делегация хотела бы также поблагодарить посла Эральдо Муноса, Председателя Комитета по санкциям, учрежденного резолюцией 1267, за его всеобъемлющий брифинг.
She thanks the Chairman of the Human Rights Group for this opportunity and hopes that regular interaction between her mandate and the human rights unit of the European Commission can be established. Она благодарит председателя Группы по правам человека за возможность участия в сессии и надеется на регулярное взаимодействие с этим правозащитным подразделением Европейской комиссии в деле осуществления ее мандата.
Document: Note by the Secretary-General transmitting the report of Eminent Persons on Commodity Issues and Chairman's Summary of the Trade and Development Board (resolution 57/236). Документ: записка Генерального секретаря, препровождающая доклад видных деятелей по вопросам, касающимся сырьевых товаров, и резюме Председателя Совета по торговле и развитию (резолюция 57/236).
Document: Note by the Secretary-General transmitting the report of Eminent Persons on Commodity Issues and Chairman's Summary of the Trade and Development Board (resolution 57/236). Документ: записка Генерального секретаря, препровождающая доклад видных деятелей по вопросам, касающимся сырьевых товаров, и резюме Председателя Совета по торговле и развитию (резолюция 57/236).
He was a member of the Committee on Legal Policy and Legal Reform and Deputy Chairman of the Audit Committee of the Verkhovna Rada Committee on privatization. Был членом Комитета по вопросам правовой политики и судебно-правовой реформы, заместителем председателя Контрольной комиссии Верховной Рады по вопросам приватизации.
Больше примеров...
Председателю (примеров 1713)
The Chairman informed the Committee that all comments made on this agenda item would be transmitted to the Chairman of the Fifth Committee. Председатель сообщил Комитету, что текст всех замечаний, сделанных в отношении этого пункта повестки дня, будет препровожден Председателю Пятого комитета.
More detail and structure will be communicated to the Chairman of the Editorial Committee during the intersessional period. Более подробная и систематизированная информация будет сообщена Председателю Редакционного комитета в ходе межсессионного периода.
The Chairman was also able to strengthen States' commitment to the sanctions regime and to discuss issues of common concern at a high level. Председателю также удалось укрепить приверженность государств режиму санкций и обсудить на высоком уровне вопросы, вызывающие общую обеспокоенность.
At the conclusion of the meeting of the Drafting Group of the Preparatory Committee held on 25 March, the Chairman was requested to provide, on an informal basis, a suggested outline of the draft declaration on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations. По завершении заседания Редакционной группы Подготовительного комитета, состоявшегося 25 марта, Председателю было предложено представить в неофициальном порядке предлагаемые наброски проекта декларации по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
The Chairman of the Fifth Committee deserved commendation for his efforts in that connection. В этой связи его делегация выражает признательность Председателю Пятого комитета за его усилия по совершенствованию методов работы Комитета.
Больше примеров...
Президент (примеров 402)
In April of that year, on a proposal from Parliament, a chairman and vice-chairman were appointed. В апреле 2002 года по предложению парламента были назначены Президент и Вице-Президент института.
In Georgia, as in Ukraine, Russian President Vladimir Putin seeks to implement the doctrine of a "liberal empire" put forward in October 2003 by Anatoli Chubais, the chairman of United Energy System (RAO UES), Russia's energy monopoly. В Грузии, как и на Украине, российский президент Владимир Путин стремится привести в исполнение доктрину "либеральной империи", предложенную в октябре 2003 г. Анатолием Чубайсом, председателем Объединенной Энергетической Системы (РАО ЕЭС), российской энергетической монополии.
Chairman... this was the only way for me to get you out of there. Президент У меня не было другого способа вытащить тебя отсюда и я помогу тебе
President Ramos: As a country that signed the United Nations Charter in San Francisco in 1945, and as the current Chairman of the Group of 77, the Philippines considers it an exciting privilege to take part in the work of the United Nations. Президент Рамос (говорит по-английски): В качестве государства, подписавшего в 1945 году Устав Организации Объединенных Наций и в качестве нынешнего Председателя Группы 77, Филиппины считают возможность участвовать в работе Организации Объединенных Наций огромной привилегией.
His Excellency Mr. Miguel d'Escoto Brockmann was elected, by acclamation, as Chairman of the Main Committee. Его Превосходительство г-н Джеймс А. Мишель, президент Сейшельских Островов, обратился к участникам Конференции.
Больше примеров...
Президента (примеров 315)
In August 2006, following the signing of the Darfur Peace Agreement, Minni Minawi was appointed as the Senior Assistant to the President of the Sudan and also as the Chairman of the newly created Transitional Darfur Regional Authority. В августе 2006 года после подписания Мирного соглашения по Дарфуру Минни Минави был назначен старшим помощником президента Судана, а также председателем недавно созданного Временного дарфурского регионального совета.
The Executive Chairman said progress might be able to be made if it were possible to differentiate the presidential residences from the buildings and areas around them but within the defined presidential and sovereign sites. Исполнительный председатель сказал, что, пожалуй, можно будет добиться прогресса, если удастся провести различие между резиденциями президента и зданиями и территорией вокруг них, но в пределах четко очерченных президентских и суверенных объектов.
These functions and responsibilities, new for me, are also my responsibilities as the former President of Mali and today as the former Chairman of the Commission of the African Union, because on 30 April at the latest the new President will take on those functions. Нынешние функции и обязанности, новые для меня, - это также мои обязанности в качестве бывшего президента Мали и сегодняшнего председателя Комиссии Африканского союза, потому что самое позднее 30 апреля новый председатель возьмет на себя эти функции.
The ordinary meeting is convened each calendar year, and an extraordinary meeting may be convened upon the initiative of at least three Contracting States, the Chairman of the Administrative Council or the President of the Eurasian Patent Office. Очередное заседание созывается в каждом календарном году, а внеочередные - по инициативе не менее трех государств-участников, Председателя Административного совета или Президента Евразийского патентного ведомства.
I would also like to express our happiness at seeing the presence here today of the Chairman of the Foreign Relations Committee of the Council of Federation and Special Representative of the President of the Russian Federation, Mr. Mikhail Margelov. Я также рад видеть сегодня здесь Председателя Комитета Совета Федерации по международным связям и Специального представителя Президента Российской Федерации г-на Михаила Маргелова.
Больше примеров...
Президентом (примеров 213)
He also visited Bamako, where he met with the President of Mali, Alpha Oumar Konaré, current Chairman of ECOWAS. Он посетил также Бамако, где он встретился с президентом Мали Альфой Умаром Конаре, нынешним Председателем ЭКОВАС.
On 30 April, before leaving on my official tour abroad, I personally spoke to His Excellency President Hosni Mubarak, Chairman in Office of OAU, about the matter. 30 апреля перед началом моей официальной поездки за границу я лично беседовал с нынешним Председателем ОАЕ Его Превосходительством президентом Хосни Мубараком по этому вопросу.
I have the honour to attach herewith the statement on the Sudan contained in the address of President Blaise Compaore, Chairman of the Organization of African Unity, to the General Assembly on 21 September 1998. Имею честь настоящим препроводить заявление по Судану, сделанное Председателем Организации африканского единства Президентом Буркина-Фасо Блэзом Компаоре во время его выступления в Генеральной Ассамблее 21 сентября 1998 года.
We had meetings with Commissioner Djinnit, and an even longer meeting with President Konaré, Chairman of the Commission, and exchanged views in detail on issues that are before the Council. У нас были встречи с комиссаром Джиннитом, и даже еще более долгие встречи с президентом Конаре, председателем Комиссии, и мы подробно обменялись мнениями по вопросам, стоящим перед Советом.
On 19 October, the Chairman, accompanied by Brigadier Alam, met with President Daniel arap Moi. 19 октября Председатель в сопровождении бригадного генерала Алама встретился с президентом Кении Его Превосходительством Даниэлем арапом Моем.
Больше примеров...
Директор (примеров 273)
Closing statements were made by the Executive Director of UNODC and the Chairman of the Commission. Директор - исполнитель ЮНОДК и Председатель Комиссии выступили с заключительными заявлениями.
Chairman: Mr. Boleslaw REY, Director, POGC, Poland Председатель: г-н Болеслав РЕЙ, директор компании "ПОГС", Польша
The Chairman of the CTIED and the Director of the Trade Division welcomed the CSG. Председатель КРТПП и директор Отдела торговли выступили с приветственными заявлениями в адрес РГС.
The Chairman said that the Director of the New York Office had provided the most exact reply possible and proposed that the Committee proceed to the general discussion. Председатель отмечает, что Директор Нью-Йоркского отделения Управления Верховного комиссара дал максимально четкий ответ на поставленный вопрос, и предлагает перейти к общим прениям.
The Committee commends the State party for its delegation, which was headed by the Director of the Legal Affairs Department at the Presidium of the Supreme People's Assembly and Chairman of the National Coordination Committee, and included members of the National Coordination Committee. Комитет высоко оценивает статус делегации государства-участника, которую возглавляет директор юридического департамента Президиума Верховного национального собрания и Председатель Национального координационного комитета и в которую входят члены Национального координационного комитета.
Больше примеров...
Возглавлял (примеров 66)
From 1967 to 1969, he headed the Sports Committee of the Armenian SSR and from 1969 to 1975 he was the Deputy Chairman of the Sports Committee. В 1967-1969 годах возглавлял Спорткомитет Армянской ССР, а в 1969-1975 годах был заместителем председателя Спорткомитета.
In view of the resignation of the former Chairman of the Committee, Mr. Agathocleous, who concurrently headed the Working Group, the chairmanship of the Working Group also became vacant. Ввиду выхода в отставку бывшего Председателя Комитета г-на Агатоклеуса, который одновременно возглавлял и эту рабочую группу, должность ее Председателя также стала вакантной.
In 1917, he became a member of the Allianz board of directors, leading the company from 1921 to 1933 as chairman of the board. И в этом же году он стал членом Правления Allianz, а с 1921 по 1933 возглавлял компанию в качестве генерального директора.
Traynor is a childhood friend of Norris' and was the Chairman of his Senate campaign. Трэйнор с детства дружит с Норрисом и возглавлял избирательную кампанию.
From 2001 to 2005 he served as Chairman of the CDU Party in Nordwürttemberg (North Württemberg), and has also been CDU Chairman of the Federal Committee for Media Politics. С 2001 по 2005 год он возглавлял отделение партии в северном Вюртемберге, а также федеральный комитет ХДС по медийной политике.
Больше примеров...
Директором (примеров 147)
He was a director of the Apache Software Foundation, and served as chairman from 21 August 2002 to 20 June 2007. Он является директором Apache Software Foundation, и был председателем этого фонда с 21 августа 2002 года по 20 июня 2007 года.
We have established an active working relationship with the Chairman of the CTC and the Counter-Terrorism Executive Director, and we agree that cooperation between the two Committees needs to be strengthened further. Мы установили активные рабочие контакты с Председателем КТК и Исполнительным директором Контртеррористического комитета, и мы пришли к общему мнению о том, что сотрудничество между двумя комитетами необходимо укреплять.
Chad has been chief executive officer since February 1, 1998, till January 1, 2009, and chairman since December 31, 1998. Чэд являлся исполнительным директором с 1 февраля 1998 по 1 января 2009 года. Он закончил Университет Теннесси, где получил степень магистра в области промышленных технологий.
The inter-sessional meetings had also provided an opportunity to maintain a dialogue between the Chairman, the extended bureau and UNDCP and its Executive Director. Межсессионные совещания позволяли также поддер-живать диалог между Председателем, расширенным бюро, ЮНДКП и ее Директором - исполнителем.
His sights instead turned to business, and from 1977 to 1985 Rumsfeld served as Chief Executive Officer, President, and then Chairman of G. D. Searle & Company, a worldwide pharmaceutical company based in Skokie, Illinois. Позже он переключил свои интересы на сферу бизнеса, и с 1977 по 1985 год был Генеральным директором, президентом, а затем председателем всемирно известной фармацевтической компании G.D. Searle&Company, расположенной в Скоки, штат Иллинойс.
Больше примеров...
Председательством (примеров 89)
The Conference on Disarmament will continue consideration of its improved and effective functioning at its next annual session, in the same format and under the same Chairman. Конференция по разоружению продолжит рассмотрение вопроса о совершенствовании и повышении эффективности своего функционирования на своей следующей годовой сессии по тому же формату и под тем же председательством.
In 2007, Senegal chaired three further meetings of the Consultative Mechanism, at the conclusion of which it reached an agreement on recommendations and adopted the Chairman's paper with a view to submitting it to the General Assembly. В 2007 году состоялись еще три заседания Консультативного механизма под председательством Сенегала, по завершении которых была достигнута договоренность в отношении рекомендаций и был принят документ Председателя, который предполагалось передать в Генеральную Ассамблею.
The Credentials Committee held its second meeting on 16 May 2001. The meeting was chaired by Mr. Ferry Adamhar (Indonesia), who had been unanimously elected Chairman of the Committee at its first meeting. З. Комитет по проверке полномочий провел свое второе заседание 16 мая 2001 года под председательством г-на Ферри Адамхара (Индонезия), который был единогласно избран Председателем Комитета на его первом заседании.
Composed of representatives of the five regional groups and chaired by the Chairman of the Commission at its sixth session, Mr. Mohamed El Fadhel Khalil, the informal working group met on l8 July l997. Неофициальная консультативная группа в составе представителей пяти региональных групп провела заседание 18 июля 1997 года под председательством Председателя Комиссии на ее шестой сессии г-на Мохамеда Эль Фадхеля Халиля.
The session was held under the chairmanship of Mr. T. A. G. Makombe, the Permanent Representative of Zimbabwe to the OAU and representative of the current Chairman. Сессия проходила под председательством г-на Т.А.Г. Макомбе, Постоянного представителя Зимбабве при ОАЕ и представителя нынешнего Председателя.
Больше примеров...