Английский - русский
Перевод слова Chairman

Перевод chairman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 19600)
From 1992 to 1999 - the director of "Atamura" enterprise, the chairman of JSC "Atamura", the President of "Atamura" corporation (Almaty city). С 1992 по 1999 годы - директор малого предприятия «Атамура», председатель АОЗТ «Атамура», президент корпорации «Атамура» (г.Алматы).
The CHAIRMAN emphasized that no action would be taken on the matter before the Committee's next session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подчеркивает, что до следующей сессии Комитета решение по данному вопросу приниматься не будет.
The Chairman indicated that a number of countries with economies in transition had requested support for attending the current session. Председатель указал, что ряд стран с переходной экономикой обратился с просьбой о предоставлении помощи с целью участия в нынешней сессии.
The Chairman reminded that GRRF was considering the Tyre Pressure Monitoring Systems in the tyres' Regulations. Председатель напомнил, что GRRF обсуждает вопрос о системах контроля за давлением в шинах в контексте правил, касающихся шин.
The Chairman invited GRSG experts to reflect on vehicle security issues and consider them at the next session. Председатель просил экспертов GRSG подумать о проблемах безопасности дорожного движения и рассмотреть их на следующей сессии.
Больше примеров...
Глава (примеров 163)
chairman of B.C.'s American History Department back in the day. глава кафедры истории доисторической Америки в прошлом.
His Excellency Mr. Viktors Jaksons, Adviser to the Minister of Welfare, Chairman of the Delegation of Latvia Советник министра благосостояния, глава делегации Латвии Его Превосходительство г-н Виктор Яксон
The Chairman of the Georgian Parliament and Head of State, Mr. Eduard Shevardnadze, and other government officials in Tbilisi stressed the importance of the speedy deployment of United Nations military observers. Председатель грузинского парламента, глава государства г-н Эдуард Шеварднадзе и другие правительственные должностные лица в Тбилиси подчеркивали важность скорейшего развертывания военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
In the area of infrastructural development, not only are roads being built, but His Excellency the Chairman of the Armed Forces Provisional Ruling Council and Head of State recently laid the foundation-stone for the new Banjul International Airport complex. В сфере развития инфраструктуры строятся не только дороги: недавно Его Превосходительство председатель временного правительства руководящего совета вооруженных сил и глава государства заложил первый камень в фундамент нового комплекса международного аэропорта в Банжуле.
The Acting President: I call first on His Excellency Mr. Yerzhan Kazykhanov, Chairman of the delegation of Kazakhstan. Mr. Kazykhanov: Economic and social development and international cooperation are key elements of the preventive approach to collective security. Исполняющий обязанности Председателя: Первым выступит глава делегации Казахстана Его Превосходительство г-н Ержан Казыханов. Г-н Казыханов: Экономическое и социальное развитие и международное сотрудничество являются ключевыми элементами превентивного подхода к обеспечению коллективной безопасности.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 84)
The Chairman of the Norwegian Competition Authority, and the Executive Director of Jamaica's Fair Trading Commission made presentations on their experiences. О своем опыте рассказали руководитель норвежского управления по вопросам конкуренции и исполнительный директор Комиссии по добросовестной конкуренции Ямайки.
Chairman of Laboratory on the Maghreb and the Mediterranean since 2000 Руководитель лаборатории изучения и исследования Магриба и Средиземноморья с 2000 года по настоящее время
The Chairman of the study updated the delegates on the organizational issues, including the posting of the small questionnaire on the LNG facilities authorisation available on-line on the UNECE website. Руководитель исследования предоставил делегатам обновленную информацию по организационным вопросам, в том числе о размещении на веб-сайте ЕЭК ООН небольшого вопросника о выдаче разрешений на объекты СПГ, доступ к которому можно будет получить на сайте в режиме онлайн.
The Chairman of the study invited the UNECE member-countries which have not yet filled in the questionnaire to do so in the first quarter of 2010, which would enhance the coverage and make more relevant the results of the study. Руководитель исследования предложил странам - членам ЕЭК ООН, еще не заполнившим вопросник, сделать это в первом квартале 2010 года, что позволило бы расширить сферу охвата исследования и повысить актуальность его результатов.
Chairman of several Public Sector organizations. Руководитель нескольких общественных организаций.
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 16)
The Chairman introduced the proposed increase in the EMEP budget and its distribution. Председательствующий изложил предложение по увеличению бюджета ЕМЕП и его распределению.
In December, the Chairman produced his recommendations, mapping out the steps that must be taken to ensure that the City of Mostar has a unified administration capable of delivering adequate services and economic growth for all the citizens of Mostar. В декабре председательствующий представил свои рекомендации с изложением мер, которые должны быть приняты для того, чтобы город Мостар обладал единой администрацией, способной обеспечивать надлежащее обслуживание и экономическое развитие на благо всех жителей Мостара.
Moreover, the judicial panel's Chairman did not accept any defendants' remarks about their maltreatment during the preliminary investigation, or references to positive information about their personal histories, saying such information had "no direct connection with the indictment". Кроме того, председательствующий не принял во внимание показания обвиняемых относительно дурного с ними обращения в ходе предварительного следствия, а также ссылки на материалы, положительно их характеризующие, заявив, что такая информация "не имеет прямой связи с предъявлением обвинения".
The Secretary-General's Special Adviser on Africa, Ibrahim Gambari; the Chairman for May of the Group of African States, Ambassador Koonjul, and the chair of the African Union, Ambassador Kumalo, shared their perspectives. Специальный советник Генерального секретаря по Африке профессор Ибрагим Гамбари, Председатель Группы африканских государств на май месяц посол Кунджул и председательствующий в Африканском союзе посол Кумало согласились с высказанными ими мыслями.
The President of the Economic Community of Central African States and Chairman of the Committee calls on the international community to continue and strengthen its support for humanitarian assistance for the refugees and the populations in the combat zone, with a view to forestalling a disaster. председательствующий в Экономическом сообществе центральноафриканских государств и в Комитете призывает международное сообщество продолжать оказывать и расширять свою поддержку в деле оказания гуманитарной помощи беженцам и населению в зоне боевых действий с целью предотвратить катастрофу.
Больше примеров...
Председателя (примеров 9500)
Throughout the reporting period, Mr. Alecos Shambos (Cyprus) continued to serve as Chairman. В течение рассматриваемого периода г-н Алекос Шамбос (Кипр) продолжал исполнять обязанности Председателя.
At the invitation of the Chairman, a representative of an observer State made a statement after the adoption of the following conclusions. По приглашению Председателя после принятия официальных выводов с заявлением выступил представитель одного из государств-наблюдателей.
In 2009, he took over as Chairman of the Board of Directors of "Laboratory ANVI" (former "Antiviral") his father Evgeniy Kupsin. В 2009 году Даниил сменил на посту Председателя Совета Директоров компании «Лаборатория ANVI» (бывший «Антивирал») своего отца Евгения Купсина.
In 1997, he started working in the Tyumen region administration, where he consecutively held posts of Chairman of the Communications and Informatization Committee and Director of the Department of Information and Regional Relations. В 1997 году перешёл в администрацию Тюменской области, где последовательно занимал должности председателя Комитета связи и информатизации и директора Департамента информации и региональных отношений.
In 1991 the Odessa regional Association of the former prisoners of the ghetto was created, where Roman was Deputy Chairman, which at that time was Leonid Sushon. В 1991 году была создана Одесская региональная ассоциация бывших узников гетто, где Роман был заместителем председателя, которым на тот момент времени был Леонид Сушон.
Больше примеров...
Председателю (примеров 1713)
Consequently, it had proposed the establishment of a Bureau to assist the Chairman, acting as a direct link between the groups and the decision-making in the Plenary. Соответственно с целью оказания помощи Председателю он предложил создать Президиум, который обеспечит прямые связи между группами и процессом принятия решений в ходе пленарных сессий.
Those resolutions also contained a request to the Secretary-General, the OSCE Chairman-in-Office and the Chairman of the Minsk Group, to submit, in implementing the mandate for the settlement of Armenian-Azerbaijani conflict, reports on the situation in the region to the Security Council. В этих резолюциях также содержалась просьба к Генеральному секретарю, действующему Председателю ОБСЕ и Председателю Минской группы во исполнение мандата по урегулированию армяно-азербайджанского конфликта представлять Совету Безопасности доклады о положении в районе.
The Chairman of HCC should continue to remind the Procurement Division and requisitioning offices that non-regular presentations should be the exception, in accordance with United Nations procurement procedures. Председателю КЦУК следует и впредь напоминать Отделу закупок и подразделениям-заказчикам о том, что в соответствии с процедурами закупок Организации Объединенных Наций подача заявок в необычном порядке должна быть исключением.
Mr. Fox, speaking also on behalf of Canada and New Zealand, expressed appreciation to the coordinator and to delegations, particularly the Chairman of the Group of 77 and China and the President of the European Union, for their constructive role in the negotiations. Г-н Фокс, выступая также от имени Канады и Новой Зеландии, выражает признательность координатору и делегациям, в частности Председателю Группы 77 и Китая и Председателю Европейского союза за их конструктивную роль в переговорах.
Congratulates president Blaise Compaore, President of Burkina Faso, and current Chairman of ECOWAS, for the efforts he has deployed, as a facilitator, to secure the conclusion of the Ouagadougou Agreement. З. выражает признательность президенту Буркина-Фасо, нынешнему председателю ЭКОВАС Блэзу Компаоре, в связи с усилиями, приложенными им в качестве посредника, по обеспечению заключения Уагадугского соглашения;
Больше примеров...
Президент (примеров 402)
In 2007 chairman Niall Quinn said the club had no current plans to increase capacity. В 2007 году президент Нил Куинн заявил, что у клуба не было никаких планов увеличивать вместимость стадиона.
He called me "Chairman". Он называл меня "президент".
In this case the President of the Republic and the Chairman of the Cassation Court or Constitutional Court, respectively, shall be notified immediately about the arrest. В таких случаях о задержании незамедлительно ставится в известность Президент Республики и соответственно Председатель Кассационного Суда или Председатель Конституционного Суда.
We regretfully announce that at 30 seconds after the hour of noon Hudsucker time Waring Hudsucker, Founder, President and Chairman of the Board of Hudsucker Industries merged with the infinite. С прискорбием сообщаем, что через 30 секунд после полудня по времени "Хадсакера", Вэринг Хадсакер, президент и председатель совета директоров "Хадсакер Индастриз" отошел в мир иной.
At the 1997 annual meeting of the World Economic Forum, in Davos, Switzerland, President Nelson Mandela of South Africa and Sir Richard Sykes, Chairman and Chief Executive of Glaxo Wellcome, addressed political and business leaders on the subject of HIV/AIDS. На ежегодном совещании Всемирного экономического форума в 1997 году, которое состоялось в Давосе, Швейцария, президент Южной Африки Нельсон Мандела и Председатель и директор-распорядитель компании "Глаксо велком" сэр Ричард Сайкс выступили с обращением к политическим лидерам и ведущим предпринимателям по проблеме ВИЧ/СПИДа.
Больше примеров...
Президента (примеров 315)
He retired in earlier life as Director and Deputy Chairman of Britannia Building Society and President of The Building Societies Association. Ранее лорд Шрусбери вышел в отставку с должностей директора и заместителя председателя Britannia Building Society и президента ассоциации строительных обществ.
The Chairman of the Russian Federation Government shall within fifteen days from Vnesheconombank's state registration present to the Russian Federation President for approval a candidate to the position of Vnesheconombank's chairman. Председатель Правительства Российской Федерации представляет кандидатуру на должность председателя Внешэкономбанка на утверждение Президента Российской Федерации в пятнадцатидневный срок с даты государственной регистрации Внешэкономбанка.
After leaving Guinea-Bissau, the members of the mission reported to the Chairman of ECOWAS, President John Agyekum Kufuor of Ghana, in Accra, and the Executive Secretary of ECOWAS, Mohamed Ibn Chambas, in Abuja, on their meetings with President Yalá. После завершения поездки в Гвинею-Бисау члены миссии проинформировали Председателя ЭКОВАС президента Ганы Джона Агиекума Куфуора в Аккре и Исполнительного секретаря ЭКОВАС Мохамеда ибн Чамбаса в Абудже об их встречах с президентом Яллой.
On 22 January 2014, and after the resignation of Mohammad Rouyanian as the club's chairman, Parvin was appointed as the club's interim chairman. 22 января 2014 года после отставки Мохаммеда Руяняна с должности президента клуба этот пост временно занял Парвин.
Many individuals have also benefited from the economic success of video games including the former chairman of Nintendo and Japan's third richest man: Hiroshi Yamauchi. На успехах индустрии компьютерных игр смогло заработать множество людей, включая бывшего президента Nintendo и одного из богатейших людей Японии Хироси Ямаути.
Больше примеров...
Президентом (примеров 213)
When Enkhbayar became President of Mongolia, he had to give up the position of Chairman of the MPRP. Когда Н.Энхбаяр стал президентом Монголии, по закону он вынужден был отказаться от должности Председателя МНРП.
On December 14, 1955, Arthur M. Loew, the son of Marcus Loew, succeeded Nicholas Schenck as the company's president, although Schenck remained Chairman of the Board. 14 декабря 1955 года президентом компании стал Артур Лоу, сын Маркуса Лоу, но Николас Шенк остался председателем Совета директоров.
Those two members and the Chairman are appointed by the President in consultation with the Chief Justice, the Speaker of the National Assembly, the Leader of the Opposition and the Leader of Government Business. Эти два члена и Председатель назначаются Президентом по согласованию с Председателем Верховного суда, Спикером Национальной ассамблеи, лидером оппозиции и лидером правительства.
On 1 August 2013, Aldershot Town confirmed the takeover of the club by a consortium led by former chairman Shahid Azeem. 1 августа 2013 года, Олдешот Таун объявил о передаче клуба консорциуму, во главе с бывшим президентом клуба Шахидом Азимом.
I proposed such a study at the fourth round table of the Millennium Summit, and that proposal was endorsed by our Chairman, President Bouteflika of Algeria, in his summation to the General Assembly of the proceedings of our round table. Я предложил провести такое исследование на четвертом заседании «за круглым столом» в рамках Саммита тысячелетия, и предложение было поддержано нашим Председателем, президентом Алжира г-ном Бутефликой, который подвел итоги работы нашего «круглого стола» в ходе Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Директор (примеров 273)
Johnson is the chairman and chief executive of the Johnson Company, Inc., a private investment firm founded in 1978. Председатель и исполнительный директор Johnson Company, Inc., частной инвестиционной фирмы, основанной в 1978 году.
Statements were made by the Director of the Division for Sustainable Development and the Chairman of the High-level Inter-agency Task Force on Forests. С заявлениями выступили Директор Отдела по устойчивому развитию и Председатель Межучрежденческой целевой группы высокого уровня по лесам.
The Chairman of the Board and the President & CEO also attended the World Summit for Social Development from the 3rd -14th of April 2000 at New York. Председатель правления и Президент и главный исполнительный директор также приняли участие во Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития+5, состоявшейся 3 - 14 апреля 2000 года в Нью-Йорке.
With regard to the resources available to the Institute, the Director has made several attempts to raise funds over and above assessed contributions, in close consultation with the Chairman of the Governing Board. Что касается имеющихся у Института ресур-сов, то Директор на основе тесных консультаций с Председателем Совета управляющих предпринял несколько попыток мобилизовать средства помимо начисленных взносов.
It states that the first Chairman and the members of the FCC shall be appointed for the following fixed terms: Chairman - four years; Director-General - four years; one member - three years; and two members - five years. В нем предусмотрено, что первый председатель и члены КДК назначаются на следующие фиксированные сроки: председатель - четыре года, генеральный директор - четыре года, один из членов - три года и два других члена - пять лет.
Больше примеров...
Возглавлял (примеров 66)
Apart from a military career Lovat was also Chairman of the Forestry Commission from 1919 to 1927 and served in the Conservative administration of Stanley Baldwin as Under-Secretary of State for Dominion Affairs from 1927 to 1929. Кроме карьеры военного, Саймон Джозеф Фрейзер также возглавлял Лесную комиссию в 1919-1927 годах, а с 1927 по 1929 годы занимал должность заместителя Государственного секретаря по вопросам доминионов во втором правительстве Стэнли Болдуина.
The five-person mission, which took place from 1 to 11 March 1993, was led by the Chairman of the Special Committee. Состоящую из пяти человек миссию, которая пребывала в стране с 1 по 11 марта 1993 года, возглавлял Председатель Специального комитета.
Yevhen Stankovych is chair of the Faculty of Composition at the Kyiv Conservatory and former Chairman of the Composer's Union of Ukraine. Евгений Станкович много лет возглавлял Союз композиторов Украины. Он академик Академии искусств и занимает должность заведующего кафедрой композиции в Национальной музыкальной академии города Киева.
He would later rise through the ranks of magistrate, was the first town council Chairman in Christchurch (the forerunner to the position of mayor, 1862 and 1863), and Postmaster-General. Затем он стал членом магистрата и первым председателем городского совета Крайстчерча (должность, которая предшествовала посту мэра, в 1862 и 1863 годах), а также возглавлял почтовое ведомство.
From 1976 to 1979, Bryson served as chairman of the California State Water Resources Control Board, and from 1979 to 1982, he served as president of the California Public Utilities Commission. С 1976 по 1979 год возглавлял Контрольный совет водных ресурсов Калифорнии, а с 1979 по 1982 год - Калифорнийскую комиссию по жилищно-коммунальным услугам.
Больше примеров...
Директором (примеров 147)
Also in 1977, Gerald C. Meyers was appointed chairman and chief executive. Также в 1977 году председателем и исполнительным директором становится Джеральд С. Мэйерс.
Steele directs and performs exclusively for his own production company, Mercenary Motion Pictures (Headquarters in Encino, California), which he founded in 2008 and serves as chairman and CEO since 2009, with the company reporting anual net profits of $2.6 million in 2011. Режиссирует и снимается только для своей собственной производственной компании Mercenary Motion Pictures (штаб-квартира в Энсино, Калифорния), которую основал в 2008 году, и является председателем и исполнительным директором с 2009 года, а компания объявила о чистой чистой прибыли в размере 2,6 млн. долл.
It is reported that Mr. Iskandarov is the general director of the State unitary company Tadjikgaz as well as being the Chairman of the Democratic Party of Tajikistan, one of the main opposition parties. Сообщается, что г-н Искандаров является генеральным директором государственного унитарного предприятия "Таджикгаз", а также председателем Демократической партии Таджикистана - одной из основных оппозиционных партий.
Mr. Karsenty was Director of Prison Administration from 1990 to 1993 and Chairman of the National Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction from 1993 to 1995. С 1990 по 1993 год г-н Карсенти являлся директором Управления тюрем, а с 1993 по 1995 год - председателем Национального центра по контролю над наркотиками и борьбе с наркоманией.
During 2004-2005 worked in OJSC «Ivano-Frankivsk Meat Factory» as chief accountant, later apointed as financial director and acting of chairman. работала в ОАО «Ивано-Франковский мясокомбинат» главным бухгалтером. В последствии назначена финансовым директором и и.о.
Больше примеров...
Председательством (примеров 89)
In that regard, he recalled that the Sixth Committee had adopted the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism - which had strengthened the existing legal regime for countering terrorism - under a Moroccan Chairman. В этой связи он напоминает, что Шестой комитет принял Международную конвенцию о борьбе с актами ядерного терроризма - которая укрепила существующий правовой режим борьбы с терроризмом - под председательством представителя Марокко.
The session was chaired by H.E. Blaise Compaore, President of Burkina Faso and current Chairman of OAU. Сессия проходила под председательством Президента Буркина-Фасо и нынешнего Председателя ОАЕ Блэза Компаоре.
The CHAIRMAN suggested that informal consultations on the matter should be held under the chairmanship of the Rapporteur. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает провести неофициальные консультации по данному вопросу под председательством Докладчика.
Following consultations on the Committee's composition and chairmanship, conducted by the JAG Chairman, the Committee was constituted in October 1995 and held its first meeting in November 1995, under the chairmanship of the ITC Executive Director. После консультаций о составе Комитета и председательстве в нем, проведенных Председателем ОКГ, Комитет был создан в октябре 1995 года и провел свое первое заседание в ноябре 1995 года под председательством Исполнительного директора МТЦ.
The session was held under the chairmanship of Mr. T. A. G. Makombe, the Permanent Representative of Zimbabwe to the OAU and representative of the current Chairman. Сессия проходила под председательством г-на Т.А.Г. Макомбе, Постоянного представителя Зимбабве при ОАЕ и представителя нынешнего Председателя.
Больше примеров...