Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The Chairman will have the full support and cooperation of the Secretariat. Председатель будет пользоваться полной поддержкой и сотрудничеством со стороны Секретариата.
The Conference proceedings will be directed by a Chairman, a Vice-Chairman and session chairmen. Заседаниями Конференции будут руководить Председатель, заместитель Председателя и председательствующие на заседаниях.
The Chairman: I think that this is a complicated issue, because the Committee is holding an organizational meeting. Председатель: Мне кажется, что это сложный вопрос, поскольку Комитет проводит организационное заседание.
The Chairman: It is not a correct understanding. Председатель: Нет, не правильно.
The Chairman: We are deleting the last three words, "its substantive session". Председатель: Мы снимаем последние три слова «своей основной сессии».
The Chairman: We should insert the word "also". Председатель: Нам следует вставить слово «также».
The Chairman: The provisional agenda for this meeting has been published in today's Journal. Председатель: Предварительная повестка дня данного заседания опубликована в сегодняшнем Журнале.
The Chairman of the Commission on Population and Development considered that the problem of poverty was mainly a structural one. Председатель Комиссии по народонаселению и развитию заявил, что проблема нищеты носит в основном структурный характер.
Chairman, Preparatory Committee for revising the Belgrade Convention regarding the regime of navigation on the Danube, 1948;. Председатель, Подготовительный комитет по пересмотру Белградской конвенции о режиме судоходства на Дунае 1948 года.
The Chairman of the Global Climate Observing System (GCOS) Steering Committee also made a statement. С заявлением выступили также Председатель Глобальной системы наблюдения за климатом (ГСНК).
As a result, the Chairman of the Council is now the Head of Government. В результате председатель Совета в настоящее время является главой правительства.
The Chairman of the Commission subsequently appointed Mr. Reinaldo Figueredo (Venezuela) as Special Rapporteur. Впоследствии Председатель Комиссии назначил Специальным докладчиком г-на Рейнальдо Фигередо (Венесуэла).
The Chairman of the Working Party said that further explanations and a definition of the concept of manufacture in kit form were needed. Председатель Группы указал на необходимость разъяснения преимуществ комплекта кузова и определения понятия производства комплектов кузовов.
The Chairman proposed as a possible solution to limit the proposal from GTB to vehicles with a maximum mass exceeding 7.5 t. Председатель предложил в качестве возможного решения ограничить предложение БРГ транспортными средствами с максимальной массой более 7,5 тонн.
The Chairman of the WHDC group also reviewed the first assessment of the financial requirements for the development work contemplated. Председатель группы ВСДБМ ознакомил также участников с предварительной оценкой финансовых потребностей для планируемой разработки.
The Chairman ruled that the paragraphs be retained in the draft. Председатель принял решение о сохранении данных пунктов в проекте.
At the request of the Working Group, the Chairman prepared a compilation of these proposals for further consideration by the delegations. По поручению Рабочей группы Председатель подготовил компиляцию этих предложений для их дальнейшего рассмотрения делегациями.
Based on an analysis of those discussions and considerations, the Chairman submitted four revisions of his working paper. Проведя анализ состоявшегося обсуждения и рассмотрения, Председатель представил четыре пересмотренных варианта своего рабочего документа.
In the light of the deliberations of the Working Group, the Chairman presented three revisions of his paper. С учетом прений в Рабочей группе Председатель представил три пересмотренных варианта своего документа.
The Chairman agreed to consult with the members of the Committee to further pursue the suggestion put forward by the representative of Egypt. Председатель согласился проконсультироваться с членами Комитета в отношении дальнейшей проработки предложения, выдвинутого представителем Египта.
The Chairman drew attention to an editorial error in the En-glish text of the draft resolution. Председатель привлек внимание к редакторской ошибке в английском тексте проекта резолюции.
The Chairman, H.E. Mr. Mohamed-Salah Dembri (Algeria), made an opening statement. Вступительное заявление сделал Председатель Его Превосходительство г-н Мохамед-Салах Дембри (Алжир).
In accordance with a decision taken, the Chairman addressed letters to these four countries requesting verification of this information. В соответствии с принятым решением Председатель направил этим четырем странам письма с просьбой проверить указанную информацию.
The Executive Chairman agreed to convene such a meeting, hopefully at the beginning of May. Исполнительный председатель согласился провести такое совещание, возможно, в начале мая.
The Executive Chairman said that initial experience in implementing the revised arrangements for the inspection of sensitive sites had indicated some definite improvements. Исполнительный председатель отметил, что первоначальный опыт применения пересмотренных процедур инспекции секретных объектов говорит о некоторых определенных улучшениях.