Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The Chairman of the International Law Commission, Ambassador Chusei Yamada, made concluding remarks on the debate. Председатель Комиссии международного права посол Тусэи Ямада сделал заключительные замечания в отношении прений.
The Chairman of the subsidiary body intended to submit a draft report in the coming week. Председатель вспомогательного органа намерен представить проект доклада на ближайшей неделе.
Members were invited by the Chairman to submit questions to the chair for submission to Judge Jorda and the Tribunal. Председатель предложил членам направлять ему вопросы для представления судье Жорде и Трибуналу.
Ambassador Heinbecker, the Chairman of the Committee, stressed the importance of ongoing monitoring of the sanctions against UNITA. Председатель Комитета посол Хайнбекер подчеркнул важность постоянного наблюдения за осуществлением санкций против УНИТА.
The Chairman noted that all parties had stated their readiness to proceed to an exchange of prisoners of war. Председатель отметил, что, хотя все стороны изъявили готовность приступить к обмену военнопленными.
The Chairman has since agreed to the establishment of the working group, but with a larger membership. После этого Председатель согласился учредить рабочую группу, однако с более широким членским составом.
It is in your hands, Mr. Chairman. Все в Ваших руках, г-н Председатель.
The Chairman recommends to the Special Committee that it continue to use informal meetings to the maximum extent possible. Председатель рекомендует Специальному комитету и впредь как можно шире использовать неофициальные заседания.
The secretariat and the Chairman of the Working Party will also participate. В ней также примут участие секретариат и Председатель Рабочей группы.
The Chairman of the CSG agreed that multilingualism was very important. Председатель РГС подчеркнул важность использования многоязыкового подхода.
The Chairman of REAG and the secretariat believe that these are activities with great potential. Председатель КГН и секретариат считают, что эта деятельность имеет огромный потенциал.
The Chairman stated that the twelfth session of the Ad Hoc Committee was the last opportunity for action on the draft Protocol. Председатель заявил, что двенадцатая сессия Специального комитета предоставляет последнюю возможность для принятия решения по проекту протокола.
The Chairman thanked Mr. Dhakal for his contribution to the work of the Committee. Председатель благодарит г-на Дхакала за его вклад в работу Комитета.
The Chairman and the secretariat will make a presentation. Председатель и представитель секретариата выступят с речью.
The Chairman and Vice-Chairmen of the Committee met, and decided to assist the President with his informal consultations. Председатель и заместители Председателя Комитета собрались и решили помогать Председателю Конференции в его неофициальных консультациях.
The Chairman said that members of the Special Committee had before them the draft agenda of the Caribbean Regional Seminar. Председатель говорит, что в распоряжении членов Специального комитета имеется проект повестки дня Карибского регионального семинара.
The Chairman said that he would have to consult the secretariat on that question. Председатель говорит, что по данному вопросу необходимо проконсультироваться с Секретариатом.
The Chairman then outlined his key objectives for the year ahead. Затем Председатель охарактеризовал свои ключевые цели на предстоящий год.
The Chairman said that it was extremely important to reach consensus. Председатель указывает на крайнюю важность достижения консенсуса.
On 10 May, the Chairman briefed the Security Council on the Committee's discussion. 10 мая Председатель проинформировал Совет Безопасности о проведенной Комитетом дискуссии.
The Chairman said that he had proposed to convene informal consultations to discuss the situation of the inhabitants of the United States Virgin Islands. Председатель говорит, что предложил созвать неофициальное заседание для обсуждения вопроса о положении жителей Виргинских островов Соединенных Штатов.
Even a former Chairman of the Committee had made that mistake in a recent document on the subject. Даже бывший председатель Специального комитета сделал эту ошибку в недавнем документе по данному вопросу.
The Chairman (spoke in Spanish): Let me offer a clarification with respect to the statement of the representative of Argentina. Председатель (говорит по-испански): Позвольте мне дать пояснения к заявлению представителя Аргентины.
Nor shall the Chairman of the Committee of the Whole be eligible for election as a Vice-President of the Conference. Равным образом Председатель комитета полного состава не может занимать должность заместителя Председателя Конференции.
Former Prime Minister Rocard and C. Edward Rowe, Chairman of the Manufacturers Advisory Group, chaired the luncheon. Председательствовали на обеде бывший премьер-министр Рокар и Председатель Консультативной группы производителей Эдвард Роу.