Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The IMF Board discusses the report and, at the end of the discussion, the Chair of the Board summarizes the views expressed. Совет МВФ обсуждает доклад, и по завершении обсуждения Председатель Совета обобщает высказанные мнения.
Chair and Keynote speaker Ms. Noreen DOYLE, First Vice-President, EBRD Председатель и основной докладчик г-жа Норин ДОЙЛ, первый Вице-президент ЕБРР
Their commercial success is important to a number of participants and, as Chair, South Africa was always able to depend on their constructive participation. Их коммерческий успех имеет большое значение для целого ряда участников, и как Председатель Южная Африка всегда могла полагаться на их конструктивное участие.
(Chair - Mr. David Bills, rapporteur - Ms. Stefanie Linser) (Председатель - г-н Дейвид Биллс, докладчик - г-жа Стефани Линзер)
(Chair - Ms. Margaret Rainey, rapporteur - Mr. Serguei Kouzmine) (Председатель - г-жа Маргарет Рейни, докладчик - г-н Сергей Кузьмин)
The Meeting nominated the Chair of WP. and the members of the Bureau of the Team of Specialists on Internet Enterprise Development to this Advisory Group. По решению совещания в состав этой Консультативной группы вошли Председатель РГ. и члены Бюро Группы специалистов по развитию предпринимательства с использованием Интернета.
The Chair was particularly satisfied with these steps forward, noting the pressure on all from the short timetable we face between now and January 2005. Председатель выразил особое удовлетворение достигнутым прогрессом, отметив, что до января 2005 года осталось немного времени.
The Chair also urged delegations to develop proposals for specific projects that would address issues falling into any of the four priority areas). Председатель настоятельно призвала также делегации подготовить предложения о конкретных проектах по решению вопросов, относящихся к одной из четырех приоритетных областей).
Reay Group Chair Ambassador Sergiu Celac emphasized the value of the States Parties in the region themselves identifying how they will define success in time for the Review Conference. Председатель Риэйской группы посол Серджу Челак подчеркнул ценность того, что государства-участники в регионе сами идентифицируют, как они будут определять успех в преддверии обзорной Конференции.
The CHAIR read paragraph 29, duly completed as follows: Paragraph 29, as amended, was adopted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ оглашает должным образом дополненный пункт 29: Пункт 29 с поправками принимается.
In order to resolve the few outstanding issues in the paper, the Chair established a parallel drafting group on 3 April under the leadership of the representative of Georgia. С целью урегулирования некоторых вопросов, оставшихся нерешенными в документе, З апреля Председатель учредил параллельную редакционную группу под руководством представителя Грузии.
The Chair thanked all the participants in the hearings and encouraged civil society to remain deeply and actively involved in the financing for development process. Председатель поблагодарил всех участников слушаний и призвал гражданское общество и впредь принимать действенное и активное участие в процессе финансирования в целях развития.
The Chair introduced the draft strategy paper and invited the Task Force to comment on it the draft strategy. Председатель внес на рассмотрение проект стратегии и предложил Целевой группе высказать по нему свои замечания.
Mr. Jon Kahn (Sweden), Chair, will invite the Task Force to adopt its agenda. Председатель г-н Йон Кахн (Швеция) предложит Целевой группе утвердить ее повестку дня.
Meeting of the Conference of Plenipotentiaries for the Carpathian Convention Chair: Mr. Vasyl Shevchuk, Minister of Environment and Natural Resources 6 p.m. Совещание Конференции полномочных представителей Карпатской конвенции Председатель: г-н Василь Шевчук, министр окружающей среды и природных ресурсов 18 час. 00 мин.
Chair of the Implementation Committee: Mr. Roger Gebbels (United Kingdom); Председатель Комитета по осуществлению: г-н Роджер Геббельс (Соединенное Королевство);
Chair of the Working Group on EIA: Mrs. Vania Grigorova; Председатель Рабочей группы по ОВОС: г-жа Ванья Григорова;
The Chair will inform the Meeting about the activities that have taken place since the first meeting of the Parties in relation to the operation of the Convention. Председатель проинформирует Совещание о деятельности по осуществлению Конвенции, проведенной после первого совещания Сторон.
The Chair of the Committee will report on its activities and present any recommendations of the Committee. Председатель Комитета представит доклад о его деятельности и любые рекомендации Комитета.
The Chair of the Board also continues to meet representatives of IGOs, NGOs, local governments and indigenous peoples when additional suitable opportunities arise. Председатель Совета, при возникновении дополнительной удобной возможности, также продолжает встречаться с представителями МПО, НПО, местных органов власти и коренных народов.
At the 3rd meeting, the Chair announced that she would continue her consultations and report to the SBI on their outcome at the close of the nineteenth session. На 3-м заседании Председатель заявила, что она продолжит свои консультации и сообщит ВОО об их результатах в ходе закрытия девятнадцатой сессии.
To assist him in the finalization of the report, the Chair established a drafting group consisting of one representative from each regional group. Для содействия подготовке окончательного текста доклада Председатель создал редакционную группу, в состав которой вошли по одному представителю от каждой региональной группы.
If the Chair of the Commission is not satisfied, he/she sends an interim report to the Commissioner of the RCMP and to the Solicitor General. Если Председатель Комиссии не удовлетворен этими мерами, он направляет промежуточный доклад Комиссару КККП и Генеральному солиситору.
The Chair of the Commission has the discretion, at any time, to institute a public hearing or to inquire into a specific complaint. Председатель Комиссии имеет право в любое время проводить публичные слушания или расследования по той или иной жалобе.
Mr. Diab: At the outset, I would like to congratulate you, Sir, on your presence in the Chair. Г-н Диаб: Г-н Председатель, позвольте прежде всего поздравить Вас с избранием на пост Председателя.