| The Chair of the electronic working session on ESD school plans gave a detailed presentation on the outcomes of the electronic working sessions. | Председатель "электронного" рабочего заседания по принятию планов ОУР в школах выступил с подробным сообщением об итогах "электронных" рабочих заседаний. |
| The Chair concluded that the session brought up many ideas on possible data sources and their limitations, as well as on the techniques that could be used. | Председатель в заключение отметил, что данное заседание принесло много идей относительно возможных источников данных и их ограничений, а также потенциальных методов. |
| Chair: Mr. Briens (France) | Председатель: г-н Бриан (Франция) |
| In addition, Mr. Tashanov, the Chair of the Tashkent human rights organization Ezgulik was also present during the trial in the role of public defender. | Кроме того, г-н Ташанов, председатель ташкентского отделения правозащитной организации "Эзгулик" также присутствовал на судебных заседаниях в роли общественного защитника. |
| WFP actively engaged in this review throughout 2012, and the UNDG Chair is expected to brief CEB members on its outcome in 2013. | ВПП активно участвовала этом обзоре в течение 2012 года, и председатель ГООНВР, как ожидается, проинформирует членов КСР о его результатах в 2013 году. |
| Chair: Mr. Gabor Gombos (until December 2012) | Председатель: г-н Габор Гомбош (до декабря 2012 года) |
| "Chair of the Mystic Falls beautification committee" | "Председатель комитета по благоустройству Мистик Фоллс" |
| Point of information, Madame Chair. | Это вопрос информированности, Мадам Председатель! |
| On a point of order, Brother Chair, I would say we was left with no option. | В порядке ведения собрания, Брат Председатель, я сказал бы, что у нас не осталось никакого выбора. |
| Mr. Frederic Jenny, Chair, OECD, CLP | г-н Фредерик Дженни, председатель, Комитет по законодательству |
| The agenda item was introduced by the Chair, who called on the UNCTAD Secretary-General to elaborate on the subject in some opening comments. | Председатель вынес на рассмотрение этот пункт повестки дня и предложил Генеральному секретарю ЮНКТАД выступить со вступительным заявлением по рассматриваемому вопросу. |
| Chair: Mr. Eduardo Ernesto Sperisen-Yurt (Guatemala) | Председатель: г-н Эдуардо Эрнесто Сперисен-Юрт (Гватемала) |
| The Chair of LAS and several members visited OHCHR headquarters in 2009 and 2010, with the aim of strengthening links between both organizations. | Председатель Лиги арабских государств и некоторые ее члены в 2009 и в 2010 годах посетили штаб-квартиру УВКПЧ в целях укрепления связей между двумя организациями. |
| The Chair of the Implementation Committee noted that for the first time in 2009 the Committee had undertaken a fact-finding mission in Spain. | Председатель Комитета по осуществлению отметил, что в 2009 году впервые Комитет осуществил миссию по установлению фактов в Испанию. |
| The Chair drew attention to the decision taken at Executive Body's twenty-fifth session, in 2007, encouraging subsidiary bodies to share their experience and information with other regions. | Председатель обратил внимание на решение, принятое в 2007 году на двадцать пятой сессии Исполнительного органа, в котором вспомогательным органам было рекомендовано осуществлять сотрудничество с соответствующими экспертами и организациями за пределами региона в интересах обмена накопленными в рамках Конвенции опытом и информацией. |
| Accordingly, the Chair of the informal working group announced a revised proposal to develop the UN GTR at the June 2012 session of AC. | Исходя из этого, Председатель неофициальной рабочей группы сообщил, что на сессии АС.З в июне 2012 года будет представлено пересмотренное предложение по разработке ГТП ООН. |
| Istvan Posta (Hungary), Chair | Иштван Пошта (Венгрия), Председатель |
| Temporary Chair: Mr. Cabactulan (Philippines) | Временный председатель: г-н Кабактулан (Филиппины) |
| Chair: Mr. Woolcott (Australia) | Председатель: г-н Вулкотт (Австралия) |
| The Chair said that former paragraph 20, renumbered as 19, would reflect that those decisions had been taken at the present meeting. | Председатель говорит, что в бывшем пункте 20, который был перенумерован в пункт 19, будет отражен факт принятия этих решений на настоящем заседании. |
| The Chair of ICP Modelling and Mapping provided an overview of the achievements of the Working Group on Effects, including conclusions for each of the main pollutants. | Председатель МСП по разработке моделей и составлению карт представил обзор достижений Рабочей группы по воздействию, включая выводы по каждому из основных загрязнителей. |
| Ms. Steinlova, Chair of the "MARS" Group, introduced the agenda. | Г-жа Стейнлова, Председатель Группы "МАРС", сделала сообщение по повестке дня. |
| Mr. Kevin Knight (Chair, technical committee 262: Risk management, International Organization for Standardization) | Г-н Кевин Найт (председатель, технический комитет 262: Управление рисками, Международная организация по стандартизации) |
| The Chair informed the Committee that a recorded vote had been requested by Cyprus on behalf of the States members of the European Union. | Председатель информирует Комитет о том, что Кипр просил от имени государств - членов Европейского союза о проведении заносимого в отчет о заседании голосования. |
| Chair: Mr. Talbot (Guyana) | Председатель: г-н Талбот (Гайана) |