Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The Chair thanked Parties and observer organizations for their contributions. Председатель выразил признательность Сторонам и организациям-наблюдателям за их вклад в работу.
Accordingly, the Chair will invite the AWG-LCA to establish six contact groups on these topics at its opening plenary meeting. Соответственно, Председатель предложит СРГ-ДМС на ее первом пленарном заседании учредить шесть контактных групп по указанным вопросам.
At the same meeting, the Chair proposed that a closing plenary meeting be held during the afternoon of Friday, 6 November. На том же заседании Председатель предложил провести заключительное пленарное заседание во второй половине дня в пятницу 6 ноября.
During the dialogue, the Chair will invite the delegation to present the report, focusing on relevant new developments since its submission. В ходе диалога Председатель предлагает делегации представить доклад, обратив внимание на соответствующие новые события, имевшие место после его препровождения.
The Chair of the Committee will represent the Committee at sessions of the Human Rights Council, as appropriate. Председатель Комитета в соответствующих случаях представляет Комитет на сессиях Совета по правам человека.
The Chair provided an update of the work of the Committee from its fifth session. Председатель представил обновленную информацию о работе Комитета, проделанной после его пятой сессии.
The Chair encouraged the States parties to support the work of the Committee by submitting their reports in either French or English. Председатель призвал государства-участники оказывать поддержку работе Комитета, представляя свои доклады на английском или французском языках.
The Chair pointed out the difficulties encountered in tracing assets of shell companies. Председатель указал на трудности, возникающие в процессе отслеживания активов подставных компаний.
The Chair thanks Mr. Eric Pujol and Mr. Horst Reeps for their valuable presentations and engagement with participants at this event. Председатель благодарит г-на Эрика Пюжоля и г-на Хорста Репса за их полезные презентации и взаимодействие с участниками в ходе этого мероприятия.
The Chair thanks Mr. Bruno Pellaud and Mr Malcolm Coxhead for their participation and contributions as Vice-Chair. Председатель благодарит г-на Бруно Пелло и г-на Малколма Коксхеда за их участие и вклад в качестве заместителей Председателя.
The Chair thanks, in particular, Mr. Eric Pujol of the IAEA from Vienna for his valuable inputs. Председатель благодарит, в частности, г-на Эрика Пюжоля из МАГАТЭ, Вена, за его ценную лепту.
The Chair began discussions by summarizing the debates of previous side events on the potential relationship and linkages between various definitions and verification. Председатель начал дискуссии с резюме дебатов предыдущих параллельных мероприятий по потенциальным соотношениям и связям между различными определениями и проверкой.
The Chair noted that informal contacts with the International Geographical Union had been established to discuss appropriate forms of liaison. Председатель отметила, что были установлены неформальные контакты с Международным географическим союзом для обсуждения надлежащих способов поддержания связей.
The Chair explained that under rule 71 when the vote is equally divided, the proposal for a motion is considered rejected. Председатель пояснил, что согласно правилу 71, если голоса разделяются поровну, предложение считается отклоненным.
Its honorary Chair is active in the Philippines House of Representatives and is the principal author of the Reproductive Health and Population Development Act. Ее почетный председатель активно работает в палате представителей Филиппин и является главным автором закона о репродуктивном здоровье и демографическом развитии.
The Chair will convene, as may be needed, informal consultations open to all Parties. По мере необходимости Председатель будет проводить неофициальные консультации, в которых смогут принять участие все Стороны.
The Chair may make further organizational proposals at the opening plenary meeting after having consulted Parties prior to the session. Председатель может внести дополнительные организационные предложения на открытии пленарного заседания, проконсультировавшись со Сторонами до начала сессии.
The Chair notes that the AWG-KP can make significant progress at this session on the issues contained in this annex. Председатель отмечает, что на этой сессии СРГ-КП может добиться существенного прогресса в рассмотрении изложенных в упомянутом приложении вопросов.
The Chair hopes that the documentation mentioned in paragraphs 12 and 13 above assists the AWG-KP in advancing its negotiations. Председатель выражает надежду, что упоминаемая в пунктах 12 и 13 документация поможет СРГ-КП в достижении прогресса на переговорах.
The Chair made a proposal to continue with the organization of work as agreed for the first part of the ninth session. Председатель предложил продолжить использовать подход к организации работы, согласованный в отношении первой части девятой сессии.
The Chair may convene a plenary meeting between 7 and 15 December if necessary. Председатель может в случае необходимости созвать пленарное заседание между 7 и 15 декабря.
The Chair anticipates that substantive discussions on some issues at the seventh session could be reflected in the texts on further commitments. Председатель полагает, что результаты обсуждения на седьмой сессии некоторых вопросов существа могли бы быть отражены в текстах в отношении дальнейших обязательств.
The Chair shall represent the Board at external meetings and shall report back to the Board on those meetings. Председатель представляет Совет на внешних совещаниях и отчитывается перед Советом о ходе этих совещаний.
In exceptional circumstances, the Chair may instruct the secretariat to transmit a document after the deadline. В исключительных случаях Председатель может дать секретариату указания направить тот или иной документ после установленного срока.
In concluding the discussion of the sub-item, the Chair expressed the overall approval of the Committee for the gender equality action plan. В заключение обсуждения этого подпункта Председатель выразил общее одобрение Комитету за план действий по обеспечению гендерного равенства.