Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The AFACT Plenary, held on 8 August 2007, started with the welcome and opening remarks made by 2007 AFACT chair, Ms. Anchalaporn Siriwan of Thailand. Пленарная сессия АФАКТ, созванная 8 августа 2007 года, началась с приветственных и вступительных замечаний, с которыми выступила Председатель АФАКТ в 2007 году г-жа Анчалапорн Сриван (Таиланд).
At the fourth meeting of the main committee, held on 26 August 2008, the chair of the crafting committee introduced the draft final document prepared by the drafting committee. На четвертом заседании главного комитета, состоявшемся 26 августа 2008 года, председатель редакционного комитета представил проект заключительного документа, подготовленный редакционным комитетом.
The chair at each meeting of the Technical Committee shall be elected by the majority vote of those members of the Technical Committee present and voting. На каждом заседании Технического комитета большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов Технического комитета избирается председатель заседания.
Mr. Chabar (Morocco) (spoke in French): Mr. Chairman, first of all let me express my delegation's sincere congratulations on your being elected to chair the First Committee. Г-н Шабар (Марокко) (говорит по-французски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне передать искренние поздравления моей делегации в связи с Вашим избранием на пост Председателя Первого комитета.
Mr. Bankotine Batengue (Togo) (spoke in French): Allow me first to associate myself with previous speakers in extending to you, Sir, our congratulations on your election to chair the Committee. Г-н Банкотин Батенге (Того) (говорит по-французски): Прежде всего, позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя Комитета.
As this decision was taken by a slight majority, the chair of the Joint Meeting asked that another document be submitted on the subject so as to ensure closer harmonization with the United Nations Model Regulations. Учитывая, что это решение было принято с небольшим перевесом голосов, Председатель Совместного совещания предложил представить по этому вопросу еще один документ, с тем чтобы добиться более высокой степени согласования с Типовыми правилами ООН.
At the same time, UNFPA, as chair of the UNDG Programme Committee, led the work on further simplification of the programming process and improvement of the country programme approval procedure. Одновременно ЮНФПА как председатель Комитета по программам ГООНВР возглавил работу по дальнейшему упрощению процесса составления программ и совершенствования процедуры одобрения программ по странам.
One of our key volunteers is the national chair of the National Committee on the United Nations Convention on the Elimination of Discrimination Against Women (CEDAW). Одним из наших наиболее активных добровольных помощников является председатель Национального комитета по Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ).
There is a need to continue the exchange of experience in the area of human resources and training; Mr. Jan Fischer, the chair of the seminar, will formulate proposals for follow-up work to be considered by the CES Bureau in October 2006. Существует потребность в продолжении обмена опытом в области управления людскими ресурсами и профессиональной подготовки; г-н Ян Фишер, Председатель семинара, сформулирует предложения по дальнейшей работе, которые будут рассмотрены Бюро КЕС в октябре 2006 года.
Reporting back to the Committee, the chair of the contact group presented the revised draft risk profile for short-chained chlorinated paraffins and a draft decision on short-chained chlorinated paraffins. Выступая с докладом перед Комитетом, Председатель контактной группы представил пересмотренный проект характеристики рисков по короткоцепным хлорированным парафинам и проект решения о короткоцепных хлорированных парафинах.
The chair of the contact group reported back on the group's discussions, noting that there was some disagreement as to whether hexabromoclyclododecane met the Convention's persistence criterion. Председатель контактной группы доложил о проведенных в группе дискуссиях, отметив, что возникло некоторое разногласие относительно того, удовлетворяет ли гексабромциклододекан предусмотренному в Конвенции критерию стойкости.
The party board consisted of 10 members: a party chair, general secretary, treasurer, political secretary, parliamentary secretary, international secretary, youth secretary, education secretary, the secretary for propaganda and a chair for the committee for radio and television. Политический совет ПСП состоял из 10 членов: председатель партии, генеральный секретарь, казначей, политический секретарь, парламентский секретаря, международный секретарь, молодёжный секретарь, секретарь по вопросам образования, секретарь по пропаганде и председатель комитета по радио и телевидению.
As chair of the third session of the Preparatory Committee for the 2000 NPT Review Conference and subsequently, as chair of Main Committee I, Ambassador Reyes played a key role in ensuring the successful conclusion of the Review Conference and the adoption of its final document. Председатель третьей сессии Подготовительного комитета обзорной Конференции 2000 года по ДНЯО, а впоследствии Председатель Главного комитета I, посол Рейес сыграл ключевую роль в обеспечении успешного завершения обзорной Конференции и принятии ее Заключительного документа.
Mr. Percaya (Indonesia): On behalf of the Indonesian delegation, allow me first to extend to you, Mr. Chairperson, my warmest congratulations on your election to chair the First Committee session this year. Г-н Перкайя (Индонезия) (говорит по-английски): От имени делегации Индонезии позвольте мне прежде всего передать Вам, г-н Председатель, мои искренние поздравления в связи с избранием на пост Председателя Первого комитета на сессии этого года.
Mr. Pfirter (Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons): Allow me to begin by congratulating you, Mr. Chairman, on your well-deserved election to chair the First Committee of the General Assembly. Г-н Пфиртер (Организация по запрещению химического оружия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, с заслуженным избранием на пост Председателя Первого комитета Генеральной Ассамблеи.
Mr. Kazi (Bangladesh): Mr. President, at the outset I would like to offer my Ambassador's apologies for not being able to remain here, since he had to chair another meeting in this building. Г-н Кази (Бангладеш) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить извинения моего посла за то, что он не может остаться здесь, ибо он должен председательствовать на другом заседании в этом здании.
The subsequent chair and vice-chair will commence their term of office at the closure of the meeting at which they are elected and will serve as chair and vice-chair until the closure of the first meeting of ENFORCE subsequent to the next meeting of the Conference of the Parties. Следующие председатель и заместитель председателя приступают к осуществлению своих полномочий на закрытии совещания, на котором они были избраны, и исполняют свои обязанности председателя и заместителя председателя до закрытия первого совещания ЭНФОРС, проведенного после следующего совещания Конференции Сторон.
Mr. Tomasz Chruszczow, the Chair of the SBI, chaired the first three meetings, and requested Mr. Juan Hoffmaister (Bolivia (Plurinational State of)) and Ms. Angela Churie-Kallhauge (Sweden) to chair the fourth meeting on his behalf. Председатель ВОО г-н Томаш Хрущов председательствовал на первых трех совещаниях и просил г-на Хуана Хофмайстера (Боливия (Многонациональное Государство)) и г-жу Ангелу Чурие-Кальхауге (Швеция) возглавить работу четвертого совещания от его имени.
The general debate will be chaired by the chair of the high-level segment, who, in line with past practice, will be a high-level representative from the same State as the Chair of the Commission. Общие прения будут проводиться под председательством председателя этапа заседаний высокого уровня, которым в соответствии со сложившейся практикой будет высокопоставленный представитель того же государства, что и Председатель Комиссии.
Noting the important contributions of Azerbaijan and Montenegro to the work of the Committee, the Chair invited the delegates from these countries to chair the discussions on progress and challenges in land administration and urban development, and they accepted. Отмечая крупный вклад Азербайджана и Черногории в работу Комитета, Председатель пригласил делегатов из этих стран руководить обсуждением вопроса о прогрессе и проблемах в области управления земельными ресурсами и развития городов, и они дали свое согласие.
Mr. J. Schneider, Chair of the Steering Body, informed the session that he was stepping down and proposed electing a chair to replace him as well as vice-chairs to succeed to the four outgoing members of the Bureau. Председатель Руководящего органа г-н Ю. Шнайдер проинформировал сессию о том, что он слагает с себя свои полномочия, и предложил избрать нового Председателя, а также заместителей Председателя для замены четырех выбывающих членов Президиума.
Divergent views were expressed on the need for the decision and the Chair asked concerned representatives to discuss the matter further in a group of friends of the chair and report back to the Committee with a proposal. Были высказаны различные мнения относительно потребности в таком решении и Председатель предложил заинтересованным представителям обсудить этот вопрос более подробно в группе друзей Председателя и представить Комитету определенное предложение.
At the 1st meeting, Mr. Murray Ward, who had been requested by the Chair of the SBSTA to chair the intersessional consultations on registries, reported on the consultations held on 2 June 2003 in Bonn. На 1-м заседании г-н Мюррей Уорд, которого Председатель ВОКНТА просил возглавить межсессионные консультации по реестрам, сообщил об итогах консультаций, проведенных 2 июня 2003 года в Бонне.
The Chair, in his capacity as former chair of the Intergovernmental Panel on Climate Change, gave a presentation on the Panel's background, objectives, governance structure, activities and funding. Председатель, выступая в качестве бывшего председателя Межправительственной группы по изменению климата, сообщил об опыте, целях, структуре руководства, деятельности и финансировании Группы.
Introducing the item, the Chair tabled three reports by the chair of the open-ended group of friends of the Chair, summarizing the discussion and conclusions on questions 1, 2 and 3 under agenda item 3. Открывая обсуждение по этому пункту, Председатель представила три доклада группы друзей Председателя открытого состава, кратко изложив проходившие обсуждения и выводы, сделанные по вопросам 1, 2 и 3 в рамках пункта 3 повестки дня.