Municipal Presidents shall chair the Councils. |
В этих советах будут председательствовать главы муниципальных образований. |
It was also asked to chair a preparatory meeting at the technical level in advance of the June conference. |
Его также просили председательствовать на подготовительном техническом совещании в рамках подготовки к проведению в июне конференции. |
The Chairperson, Mr. El Jamri, will represent the Committee and chair the meeting. |
Представлять Комитет и председательствовать на этом совещании будет Председатель г-н Эд-Джамри. |
Statistics Canada will chair the seminar. |
Председательствовать на семинаре будет Статистическое управление Канады. |
UN-Habitat continued to chair the Inter-Agency Standing Committee Reference Group on Meeting Humanitarian Challenges in Urban Areas. |
ООН-Хабитат продолжала председательствовать в справочной группе Межучрежденческого постоянного комитета по решению гуманитарных проблем в городских районах. |
I have to chair on a court of appeal. |
Я должен председательствовать в апелляционном суде. |
The Prime Minister will soon chair the Economic and Fiscal Council, an advisory body to my Special Representative. |
В скором времени премьер-министр будет председательствовать на заседаниях Экономического и финансового совета, который является консультативным органом при моем Специальном представителе. |
In September 2005, UNODC will chair the fifth meeting of the Coordination Panel in Vienna. |
В сентябре 2005 года ЮНОДК будет председательствовать на пятом совещании Координационной группы, которое состоится в Вене. |
I reiterate Botswana's readiness to chair the Kimberley Process during 2006. |
Я вновь подтверждаю готовность Ботсваны председательствовать в Кимберлийском процессе в 2006 году. |
Requests were received from SADC, ECA and NGOs inviting UNCTAD to chair expert meetings on transit facilitation. |
Были получены просьбы от КРЮА, ЭКА и НПО, в которых ЮНКТАД было предложено председательствовать на совещаниях экспертов по содействию транзиту. |
The Netherlands would chair those two meetings. |
Нидерланды будут председательствовать на этих двух совещаниях. |
In this context, as already mentioned, the Special Representative would chair meetings of the Joint Commission. |
В этой связи, как уже указывалось выше, Специальный представитель будет председательствовать на заседаниях Совместной комиссии. |
In 1995, Sweden had the honour to chair the CTBT Working Group on Verification. |
В 1995 году представитель Швеции имел честь председательствовать в Рабочей группе по проверке ДВЗИ. |
Mr. Hallgrimur Snorrason of Statistics Iceland has organized the preparations for this session and he will chair the session. |
Г-н Холлгримур Сноррасон из Статистического управления Ирландии организует подготовку этого заседания и будет председательствовать на нем. |
I had the honour to chair the Meeting that developed that Plan of Action. |
Я имел честь председательствовать на совещании, на котором был разработан этот План действий. |
He may chair meetings of the Council of Ministers without the right to vote. |
Он может председательствовать на заседаниях Совета министров без права голоса. |
If such a process is initiated, Switzerland will be willing to chair the working group set up as a result. |
Если такой процесс начнется, Швейцария будет готова председательствовать в созданной для этого рабочей группе. |
It is expected that each Vice-Chair will chair one of the three sessions. |
Предполагается, что каждый заместитель Председателя будет председательствовать на одном из трех заседаний. |
Nigeria will chair the Division and Guinea will provide the secretariat. |
Председательствовать в Отделе будет Нигерия, а секретариатские функции будет выполнять Гвинея. |
Beginning in January, I will chair two important working groups. |
Начиная с января я буду председательствовать в двух важных рабочих группах. |
Mr. Jean-David Levitte, Permanent Representative of France to the United Nations, will chair the second informal panel. |
На втором неофициальном дискуссионном форуме будет председательствовать Постоянный представитель Франции при Организации Объединенных Наций г-н Жан-Давид Левит. |
We welcome you here, and thank you for taking the time to chair this debate. |
Мы приветствуем Вас здесь и благодарим Вас за то, что Вы нашли время для того, чтобы председательствовать на этом заседании. |
Thank you, Mr. Minister, for coming all the way from Jakarta to chair this important meeting today. |
Благодарю Вас, г-н министр, за то, что Вы приехали из Джакарты, чтобы председательствовать на сегодняшнем важном заседании. |
Only members of the Bureau shall chair meetings of the Executive Board. |
Председательствовать на заседаниях Исполнительного совета могут лишь члены Бюро. |
The chair of the Council would rotate among the six members. |
Председательствовать в Совете будут попеременно все шесть членов. |