Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
Mr. Ivan Pictet (Chair - Switzerland) Г-н Иван Пикте (Председатель, Швейцария)
Pierre Sayour (ILO) (Chair) Participants Пьер Саюр (МОТ) (Председатель)
The Commission established contacts with the international media and its Chair held press briefings in Geneva and Bangui when he deemed it necessary to do so. Комиссия установила контакты с представителями международных средств массовой информации, и ее Председатель проводил брифинги для прессы в Женеве и Банги, когда он считал это необходимым.
The Chair also informed the Council about an "informal informal" meeting on 30 January with countries neighbouring the Central African Republic. Председатель информировала также Совет о «неформальном» неофициальном заседании, состоявшемся 30 января с участием представителей стран, соседствующих с Центральноафриканской Республикой.
Bernard Acho Muna (Cameroon) (Chair) Бернар Ашо Муна (Камерун) (Председатель)
Chair: Mr. Patriota (Brazil) Председатель: г-н Патриота (Бразилия)
The Chair met bilateral partners and Liberian officials in Monrovia, New York and other cities to discuss various aspects of the statement of mutual commitments. Председатель также встречался с двусторонними партнерами и либерийскими должностными лицами в Монровии, Нью-Йорке и других городах для обсуждения различных аспектов заявления о взаимных обязательствах.
The Chair will report orally to the CMP at its tenth session on other activities carried out from 1 August 2014 to 30 November 2014. Председатель в устной форме проинформировал КС/СС на ее десятой сессии о других мероприятиях, проведенных в период с 1 августа по 30 ноября 2014 года.
Chair: Mr. Brennan. (Ireland) Председатель: г-н Бреннан. (Ирландия)
The Chair said that the first preambular paragraph might read better if it began: "Considering the importance of making progress towards...". Председатель говорит, что первый пункт преамбулы только выиграет, если его начать фра-зой: "Учитывая важное значение прогресса в области...".
Chair: Godelieve Van den Bergh (Belgium) Председатель: Годлив Ван ден Берг (Бельгия)
The Chair of the International Financial Reporting Standards (IFRSs) Foundation elaborated on the widespread adoption of IFRSs since 2001. Председатель Фонда международных стандартов финансовой отчетности (МСФО) рассказал о начавшемся в 2001 году широкомасштабном переходе на МСФО.
The Chair of the IFRSs Foundation elaborated on converged IFRSs and United States GAAPs - such as on revenue recognition and leases. Председатель Фонда МСФО рассказал о сближении МСФО и ГААП Соединенных Штатов, например по вопросам учета поступлений и лизинга.
Rules 9 and 10 of the committee's rules set out the process should the Chair be unable to perform his or her duties. Правила 9 и 10 правил процедуры Комитета определяют процесс на тот случай, если Председатель не сможет выполнять свои обязанности.
Chair: Kodjo Menan (Togo) Председатель: Коджо Менан (Того)
Chair: Masood Khan (Pakistan) Председатель: Масуд Хан (Пакистан)
Chair: Sylvie Lucas (Luxembourg) Председатель: Сильви Лукас (Люксембург)
Chair: Ms. Filloreta Kodra, Ambassador (Albania) Председатель: г-жа Филлорета Кодра, Посол (Албания)
Responding to a question from the expert from OICA, the GFV Chair clarified that the proposal assured the necessary accuracy needed for type approval. Отвечая на вопрос эксперта от МОПАП, Председатель группы по ГМТС пояснил, что это предложение позволяет обеспечить необходимую точность, которая требуется для официального утверждения типа.
At its 4th meeting, on 22 May, the interim Chair invited Parties to share their views on how to proceed with the adoption of the agenda. На 4-м заседании 22 мая временный Председатель призвал Стороны обменяться мнениями по вопросу о том, какой подход применять к утверждению повестки дня.
The Chair informed Parties that the material related to the work of the AWG-LCA at the third part of its fourteenth session was available on the UNFCCC website. Председатель проинформировал Стороны о том, что материалы, связанные с работой третьей части четырнадцатой сессии СРГ-ДМС, имеются на веб-сайте РКИКООН.
The Chair explained that the draft decision had been brought before Parties in an effort to present a balanced package. Председатель пояснил, что проект решения был доведен до сведения Сторон, с тем чтобы обеспечить представление сбалансированного пакета документов.
The Chair encourages active and constructive participation by observer organizations and intends to allow such organizations to make statements at the opening and closing plenary meetings if time allows. Председатель призывает организации-наблюдатели к активному и конструктивному участию и намерен, если позволит время, предоставить таким организациям возможность выступить с заявлениями на первом и заключительном пленарных заседаниях.
The Chair of the SBI Mr. Chruszczow thanked the panellists for their informative presentations and the participants for their productive discussions. Председатель ВОО г-н Хрусчев поблагодарил членов групп за сделанные ими информативные сообщения, а участников - за плодотворное обсуждение.
In Liberia, the Chair of the Liberia configuration visited peacebuilding projects supported by UN-Women. Председатель структуры по Либерии посетил проекты в области миростроительства, осуществляемые в Либерии при поддержке Структуры «ООН-женщины».