Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The Chair informed the Committee that the delegation of Brazil had indicated its wish to participate in the work of the Committee as an observer. Председатель информирует Комитет, что делегация Бразилии заявила о своем желании участвовать в работе Комитета в качестве наблюдателя.
The Chair said that the Bureau had decided to maintain the Committee's practice of extending seminar invitations to selected experts and representatives of non-governmental organizations. Председатель говорит, что Бюро приняло решение сохранить практику Комитета по направлению приглашений на семинар отдельным экспертам и представителям неправительственных организаций.
Chair: Mr. Kohona (Sri Lanka) Председатель: г-н Кохона (Шри-Ланка)
The Chair said that the issues that had been raised by the representatives of South Africa and Egypt would be incorporated into the draft programme of work. Председатель говорит, что вопросы, поднятые представителями Южной Африки и Египта, будут включены в проект программы работы.
The Chair noted that the number of abstentions reflects the fact that additional time and deliberations are needed to build agreement towards considering a new international instrument. Председатель отметил, что число воздержавшихся свидетельствует о том, что для достижения договоренности о рассмотрении нового международного документа требуется дополнительное время и обсуждения.
The Chair said that item 54 had been included in the provisional agenda pursuant to General Assembly resolution 67/123, tentatively under heading B. Председатель говорит, что пункт 54 был включен в предварительную повестку дня во исполнение резолюции 67/123 Генеральной Ассамблеи, предварительно по разделу В.
Ms. Argyrina Jubani, Chair, Albanian Youth Council Г-жа Аргюрина Юбани, председатель Албанского молодежного совета
The Chair has also engaged bilaterally with a number of Member States on issues for which it was particularly well positioned. Председатель провел также двусторонние встречи с представителями ряда государств-членов, чтобы обсудить вопросы, представляющие особый интерес для Комиссии.
The former Chair of the Central African Republic configuration had convened weekly meetings of a small number of key United Nations actors in the three priority areas for peacebuilding in the country. Бывший Председатель Структуры по Центральноафриканской Республике еженедельно проводил заседания небольшого числа ключевых действующих лиц Организации Объединенных Наций по трем первоочередным областям миростроительства в этой стране.
Ms. Ameline (Chair, Committee on the Elimination of Discrimination against Women) said that 187 Member States were parties to the Convention. Г-жа Амелин (Председатель Комитета о ликвидации дискриминации в отношении женщин) говорит, что участниками Конвенции являются 187 государств-участников.
The Chair said that the Pension Board's decision to establish a working group on the long-term sustainability of the Fund had no programme budget implications. Председатель говорит, что решение Правления Пенсионного фонда о создании рабочей группы по долгосрочной устойчивости Фонда не имеет последствий для бюджета по программам.
The Chair said that the effects of the recent storm had led to the related report of the Advisory Committee being available temporarily in English only. Председатель говорит, что из-за последствий недавнего шторма соответствующий доклад Консультативного комитета временно имеется лишь на английском языке.
The Chair said that the public perception of the work of the Fifth Committee did not reflect the level of professionalism and dedication demonstrated by its members. Председатель говорит, что представление общественности о работе Пятого комитета не отражает уровень профессионализма и самоотдачи его членов.
Currently, the Chair of the Advisory Committee is the only member of the Committee who serves on a full-time basis. В настоящее время единственным постоянно работающим членом Консультативного комитета является его Председатель.
The Chair of the Advisory Committee has, however, stated that the Committee intends to continue seeking efficiencies through changes in its own working methods. Вместе с тем Председатель Консультативного комитета заявил, что Комитет намерен продолжать добиваться повышения эффективности за счет изменения собственных методов работы.
The Chair invited Mr. Pellet, former member of the Commission and Special Rapporteur on the topic of reservations to treaties, to address the Committee. Председатель приглашает бывшего члена Комиссии и Специального докладчика по вопросу оговорок к международным договорам г-на Пелле выступить с обращением к Комитету.
The Chair said that the results of the colloquium had been indicators of commercial fraud, which could be of interest to members of the Commission as reference material. Председатель говорит, что в результате коллоквиума были определены показатели коммерческого мошенничества, которые могли бы представлять интерес для членов Комиссии в качестве справочного материала.
The Chair announced that the delegations of the Dominican Republic, Ethiopia, Niger, Sri Lanka and Ukraine had decided to sponsor the draft resolution. Председатель объявляет, что делегации Доминиканской Республики, Нигера, Украины, Шри-Ланки и Эфиопии решили присоединиться к авторам проекта резолюции.
Mr. Decaux (Chair, Committee on Enforced Disappearances) said that the United Nations must make the Convention a priority. Г-н Деко (Председатель Комитета по насильственным исчезновениям) говорит, что Организация Объединенных Наций должна уделять приоритетное внимание Конвенции.
It decided that the Chair of the Bureau would consult Indonesia on the selection of a new co-chair to replace the current co-chair, who represented Indonesia. Оно постановило, что председатель Бюро проконсультируется с Индонезией относительно выбора нового сопредседателя взамен нынешнего, который представляет Индонезию.
Collaboration among the three mechanisms has improved considerably, with the Special Rapporteur and the Chair of the Expert Mechanism participating in the tenth session of the Forum. Сотрудничество между этими тремя механизмами существенно улучшилось, и Специальный докладчик и Председатель Экспертного механизма участвовали в работе десятой сессии Форума.
The Chair of the Permanent Forum and a member of the Forum attended the meeting. В работе сессии участвовали Председатель Постоянного форума и один из членов Форума.
The Chair of the Commission made an introductory statement, noting that the proposed draft provisional agenda would need to be fine-tuned in the intersessional period. Председатель Комиссии сделал вступительное заявление, отметив, что предлагаемый проект предварительной повестки дня потребуется скорректировать в межсессионный период.
The secretariat of the Partnership is supported by the World Bank and the Chair of the Board of Directors is hosted by UNESCO. Функции секретариата Партнерства выполняет Всемирный банк, а Председатель Совета директоров является представителем ЮНЕСКО.
In his opening remarks, the Chair summarized the main tasks ahead, including making the best use of current technologies to enhance the work of the Group. В своем вступительном слове Председатель вкратце сообщил об основных задачах на будущее, включая обеспечение оптимального использования имеющихся в настоящее время технологий для улучшения работы Группы.