Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The Chair recalled that, at the Committee's first meeting, the representative of Ethiopia had introduced a draft resolution concerning the least developed countries (LDCs). Председатель напоминает, что на первом заседании Комитета представитель Эфиопии представил проект резолюции, касающийся наименее развитых стран (НРС).
Mr. Reiner Arndt, former Chair of the Committee, and Ms. Heather Stapleton, Duke University, attended the meeting as invited experts. На совещании присутствовали в качестве приглашенных экспертов бывший Председатель Комитета г-н Рейнер Арндт и г-жа Хитер Стэплтон из Дьюкского университета.
In response to a statement by an observer, the Chair confirmed that the drafting group had considered materials submitted by the observer regarding the persistence and bioaccumulation of dicofol. В ответ на заявление одного из наблюдателей председатель подтвердил, что редакционная группа рассмотрела представленные этим наблюдателем материалы относительно стойкости и биоаккумуляции дикофола.
It was understood that the Chair, in consultation with the Vice-Chair, might adjust the length of the meeting to accord with the work requirements. Подразумевалось, что Председатель в консультации с заместителем Председателя может скорректировать продолжительность этого совещания с учетом рабочей нагрузки.
Upon the conclusion of the matters before the Committee, the Chair will close the meeting (item 11 of the provisional agenda). По завершении рассмотрения вопросов Комитетом Председатель закроет совещание (пункт 11 предварительной повестки дня).
The Chair noted that some Committee members had expressed the need for a careful review of the legal and operational implications of this. Председатель отметил, что некоторые из членов Комитета выразили мнение о необходимости тщательного анализа юридических и практических последствий такого решения.
Following on from the meeting held in Paris in 2013, the Chair convened two further meetings between the Government of Eritrea and the Monitoring Group. После встречи в Париже в 2013 году Председатель провел еще две встречи между правительством Эритреи и Группой контроля.
On 12 June 2014, the Chair of the Committee updated the Meeting on the receipt of information concerning the appointment of the representatives of Dominica. 12 июня 2014 года Председатель Комитета известил Совещание о получении информации о назначении представителей Доминики.
The panellists for the first informal meeting included the Chair of the WTO Preparatory Committee on Trade Facilitation and a representative of the Commonwealth Secretariat. В работе первого неофициального заседания в качестве экспертов-докладчиков приняли участие Председатель Подготовительного комитета ВТО по упрощению процедур торговли и представитель секретариата Содружества.
Agenda: A provisional agenda shall be drawn up by the Chair, Vice-Chair and secretariat in accordance with the participants of the EVS informal working group. Повестка дня: предварительную повестку дня составляют председатель, заместитель председателя и секретариат по договоренности с участниками неофициальной рабочей группы по БЭМ.
Technical Sponsors: United States of America (Chair), Japan (Vice-Chair) and the European Commission (Secretary). Технические спонсоры: Соединенные Штаты Америки (председатель), Япония (заместитель председателя) и Европейская комиссия (секретарь).
Following the discussion, the Chair invited all experts to send their written comments by the beginning of November 2012 to the LNG Secretary (). После состоявшегося обсуждения Председатель предложил всем экспертам направить секретарю этой целевой группы () свои письменные замечания к началу ноября 2012 года.
To make progress, the Chair suggested that delegations conduct bilateral consultations to discuss this matter in conjunction with other issues where their positions do not coincide. Для достижения прогресса Председатель предложил делегациям провести двусторонние консультации и обсудить этот вопрос в связи с другими вопросами, по которым их позиции расходятся.
The Chair will briefly review the main highlights of the Ministerial Conference and report on the adoption of the Ministerial Declaration. Председатель кратко проинформирует участников об основных итогах Министерской конференции и доложит о принятии Министерской декларации.
At the same meeting, the Chair invited Parties to present the outcomes of initiatives taken that are of direct relevance to the negotiations under the AWG-LCA. На этом же заседании Председатель призвал Стороны представить результаты предпринятых инициатив, которые имеют непосредственное отношение к переговорам, проводимым по линии СРГ-ДМС.
The Chair thanked the Vice-Chair of the AWG-LCA for her support and the delegates who facilitated the work of the informal groups. Председатель поблагодарил заместителя Председателя СРГ-ДМС за ее поддержку, а также выразил признательность делегатам, которые способствовали работе неофициальных групп.
The Chair expressed his appreciation to the Government of Panama for the excellent arrangements made for the third part of the fourteenth session of the AWG-LCA. Председатель выразил свою признательность правительству Панамы за отличную организацию третьей части четырнадцатой сессии СРГ-ДМС.
The Chair is looking forward to working with all Parties towards an agreed outcome, to bring the significant work of the AWG-LCA to a successful closure. Председатель рассчитывает на совместную работу со всеми Сторонами по достижению согласованных результатов с целью успешного завершения важной работы СРГ-ДМС.
The Chair of the AWG-KP, Mr. Adrian Macey (New Zealand), opened the third part of the sixteenth session on 1 October. Председатель СРГ-КП г-н Эндриан Мейси (Новая Зеландия) открыл третью часть шестнадцатой сессии 1 октября.
The Chair strongly encourages Parties to use the time efficiently, and Parties are encouraged to work among themselves from early in the session, with a view to finding possible compromise solutions. Председатель настоятельно рекомендует Сторонам эффективно использовать время и наладить сотрудничество с самого начала сессии с целью нахождения возможных компромиссных решений.
In pointing out the contribution of the CDM to sustainable development and technology transfer, the Chair stressed the importance of improving access to the mechanism and engaging stakeholders. Отмечая вклад МЧР в устойчивое развитие и передачу технологии, Председатель подчеркнул важность улучшения доступа к механизму и привлечения заинтересованных кругов.
The Chair of the SBI will also report back to the CMP on the thirty-seventh session of the SBI. Председатель ВОО также выступит перед КС/СС с докладом о работе тридцать седьмой сессии ВОО.
The Chair and the Vice-Chair of the TEC stand ready to participate in the meetings of other relevant thematic bodies under the Convention, if invited to do so. Председатель и заместитель Председателя ИКТ выражают готовность принять участие в совещаниях других соответствующих тематических органов, если им это будет предложено.
Ms. Ruleta Camacho (Antigua and Barbuda), Chair of the CGE, opened the meeting on 17 September 2012. Председатель КГЭ, г-жа Рулета Камачо (Антигуа и Барбуда), открыла совещание 17 сентября 2012 года.
Japan: Shinzo Abe, Prime Minister of Japan (Chair) Япония: Премьер-Министр Японии Синдзо Абэ (Председатель)