Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The Committee and its chair should be the primary interface of the Commission with all external actors, particularly the principal organs, institutional donors and others. Комитет и его Председатель должны быть основным связующим звеном Комиссии со всеми внешним сторонами, в особенности главными органами, институциональными донорами и другими участниками.
The chair can have no position of its own, but can only seek to try for convergence. Председатель не может иметь своей собственной позиции, а может лишь предпринимать усилия на предмет сближения.
(c) The Chairman will chair meetings of the Committee. с) Председатель ведет заседания Комитета.
Taking the chair, the Chairperson thanked the Deputy High Commissioner for her introduction and for bringing a number of issues and challenges to the attention of the participants. Приступив к выполнению своих обязанностей, Председатель выразил признательность заместителю Верховного комиссара за ее выступление и доведение ряда вопросов и проблем до сведения участников.
On March 3, 2010, Rangel said he would take a leave of absence as chair, pending issuance of the Ethics Committee's report. З марта 2010 года Рейнджел сказал, что возьмёт отпуск как председатель комитета до выхода отчёта Комитета по этике.
The Chairman takes the chair. [Messages from Heads of State, if any] Председатель занимает место Председателя. [Послания глав государств в случае их наличия]
But in all frankness, Mr. President, I greatly prefer my own chair and believe that by now, you fully understand why. Но, г-н Председатель, я со всей откровенностью хочу сказать, что я больше отдаю предпочтение своему собственному креслу, и полагаю, что Вы-то уж понимаете почему.
Mr. Mahiga: We welcome you to New York to chair this session of the Security Council on children and armed conflict. Г-н Махига: Г-н Председатель, мы приветствуем Вас в Нью-Йорке в качестве Председателя на этом заседании Совета Безопасности по вопросу о детях в условиях вооруженного конфликта.
The President announced that he would invite ministers to chair the sessions and request some ministers to lead the discussions. Председатель объявил, что он пригласит министров возглавить заседания и попросит некоторых министров вести дискуссии.
In this connection, the Chairman of the Sixth Conference will chair the high-level meeting in New York next month. В этой связи Председатель шестой Конференции будет председательствовать на встрече высокого уровня, которая состоится в Нью-Йорке в следующем месяце.
The chair of the contact group said that the group had agreed that it would be inappropriate to establish an intersessional process at present. Как заявил председатель контактной группы, группа пришла к выводу о том, что в настоящее время нецелесообразно организовывать межсессионный процесс.
As chair of the donor group - the Ad Hoc Liaison Committee - Norway welcomes the important work done by James Wolfensohn to ensure the success of disengagement. Как председатель группы доноров - Специального комитета по связям - Норвегия приветствует важную работу Джеймса Вулфенсона, направленную на обеспечение успешного разъединения.
The Committee agreed that the chair of any given group could declare that group closed and thereby convert it into a drafting group. Комитет принял решение о том, что председатель любой данной группы может объявить группу закрытой и тем самым преобразовать ее в редакционную группу.
Procedure drafting group: C. Wallen-Rahlen (chair), Группа по разработке процедур: К. Валлен-Рален (председатель)
The chair of the Inter-Agency Task Force, the Executive Secretary of ECA, is now the co-chair of the Steering Committee of the Special Initiative. Председатель Межучрежденческой целевой группы, функции которого выполняет Исполнительный секретарь ЭКА, в настоящее время также является сопредседателем Руководящего комитета по осуществлению Специальной инициативы.
The chair of the Coordinating Committee will continue the practice of keeping the States Parties apprised of the Coordinating Committee's functioning. Председатель Координационного комитета будет и впредь практиковать осведомление государств-участников о функционировании Координационного комитета.
The provisions of that Organizational Directive mean that the chair, being a senior official of the Agency, is neither independent nor non-executive. Положения этой Организационной директивы означают, что председатель, будучи одним из старших должностных лиц Агентства, не является независимым и входит в состав его исполнительного руководства.
The chair of the UNDP AAC expressed appreciation for the timely and comprehensive reaction by UNDP in responding to the management response. Председатель Консультативного комитета по ревизии ПРООН выразил признательность за своевременные и всеобъемлющие меры, принятые ПРООН в отношении ответов руководства.
The Working Group established a contact group to consider the issue following which the chair of the contact group reported on the group's deliberations. Рабочая группа учредила контактную группу для рассмотрения данного вопроса, после чего председатель контактной группы доложил о проделанной группой работе.
The chair of KPPU also mentioned that, by 2010, KPPU would have an independent budget. Председатель КППУ также отметил, что к 2010 году КППУ будет иметь самостоятельный бюджет.
The chair pointed out the connection between articles 13 and 18 of the Convention that is set forth in paragraph 3 of article 13. Председатель указала на связь между статьями 13 и 18 Конвенции, как об этом говорится в пункте 3 статьи 13.
The chair also thanked OICA for the static demonstration showing special purpose and off-road vehicles where it could difficult to fit AEBS. Председатель также поблагодарил МОПАП за стационарную демонстрацию возможностей транспортных средств особого назначения и повышенной проходимости в тех случаях, когда установка ОСЭТ сопряжена с трудностями.
the Legal Committee (chair of the intersessional correspondence group on the development of the Convention on the Removal of Wrecks) Юридического комитета (председатель межсессионной корреспондентской группы по разработке Международной конвенции об удалении затонувших судов)
the Parties to the London Convention/London Protocol (chair of the working group on ocean fertilization) государств - участников Лондонской конвенции/Лондонского протокола (председатель рабочей группы по океанической фертилизации)
The chair stressed the need of the statistical office to meet the growing and changing user demands and explore new ways of organising, or "industrialising", work processes. Председатель подчеркнул необходимость удовлетворения статистическими управлениями постоянно растущих и меняющихся потребностей пользователей и изучения новых путей организации или "индустриализации" рабочих процессов.