Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The elected Chair and Vice-Chair shall not be from the same organisation, company or sector. Избранные Председатель и заместитель Председателя не должны быть из одной организации, компании или сектора.
Elections of the Chair and Vice Chairs shall be for terms of two (2) years. Председатель и заместители Председателя избираются на двухгодичный срок (2 года).
Upon election, the Chair shall act as a Candidate Rapporteur until the Plenary has made a decision regarding their ratification. После его избрания Председатель исполняет обязанности кандидата на пост докладчика до принятия Пленарной сессией решения о его утверждении.
Its Chair is expected to present this contribution at a UNECE regional segment of the preparatory meeting. Ожидается, что ее Председатель представит эти материалы в рамках сегмента подготовительного совещания, посвященного региону ЕЭК ООН.
The Chairman then invited Ray Walker to become Adviser to the UN/CEFACT Chair on trade facilitation. Затем Председатель предложил Рею Уолкеру взять на себя функции советника Председателя СЕФАКТ ООН по вопросам упрощения процедур торговли.
The Chair requested member States to send their preferences on sub-topics in written form to the Executive Secretary. Председатель просил государства-члены довести до сведения Исполнительного секретаря свои предпочтения в отношении подтем в письменном виде.
The preface to the publication was written by the former Chair of the Permanent Forum on Indigenous Issues, Mr. Ole Henrik Magga. Предисловие к публикации написал бывший Председатель Постоянного форума по вопросам коренных народов г-н Оле Генрик Магга.
Based on those discussions, the Chair would prepare a draft negotiating document for consideration at the policy session. На основе этих обсуждений Председатель будет готовить проект переговорного документа для рассмотрения на сессии Комиссии по принятию программных решений.
The Chair has also incorporated factual comments that were made during the closing session. Председатель включил также в резюме содержащие фактическую информацию замечания, которые были сделаны в ходе закрытия сессии.
Session Chair: Wolfgang Lutz, IIASA - VID. Председатель заседания: Вольфганг Лутц, МИПСА - ВИД.
Session Chair: Joop De Beer, NIDI. Председатель заседания: Йоп де Беер, НИДИ.
Session Chair: Gustav Lebhart, Statistics Austria. Председатель заседания: Густав Лебхарт, Статистическое управление Австрии.
The Chair of the Kimberley Process strongly encouraged those Participants that have not yet invited review visits to do so. Председатель КП обратился с настоятельной просьбой к тем Участникам, которые еще не направили свои приглашения, сделать это.
As Chair of this important Committee, I will place great emphasis on good communication with delegations through the regional groups. Как Председатель этого важного Комитета я буду делать акцент на налаживании надежного взаимодействия с делегациями через региональные группы.
In order to further stimulate discussion, the Chair asked Panel members to consider submitting their own short papers on selected aspects of verification. В целях дальнейшего стимулирования обсуждения Председатель просил членов Группы рассмотреть вопрос о предоставлении своих собственных коротких докладов по отдельным аспектам контроля.
Ukraine, as the Chair of the Preparatory Commission, will shortly introduce a draft resolution on that agenda sub-item. Украина как Председатель Подготовительной комиссии представит в скором времени проект резолюции по этому подпункту повестки дня.
The Chair of the Meeting of the Military Experts on ERW intends to continue this work in a structured and systematic way. Председатель Совещания военных и технических экспертов по ВПВ намерен продолжать эту работу структурированным и систематическим образом.
Additionally, the Chair hopes to further identify relevant ERW related military and technical issues in order to support the GGE. Вдобавок Председатель рассчитывает на дальнейшую идентификацию соответствующих военных и технических проблем в связи с ВПВ в порядке поддержки ГПЭ.
The membership of the Ad Hoc Committee comprised Nigeria (Chair), Namibia (Rapporteur), Algeria, Equatorial Guinea and Madagascar. В состав Специального комитета вошли Нигерия (Председатель), Намибия (Докладчик), Алжир, Экваториальная Гвинея и Мадагаскар.
The Chair must approve circulation of documents by observers and any oral statements. Председатель должен дать согласие на распространение документов наблюдателями и на любые устные их выступления.
The Chair commented on the importance of technical assistance provided by the CTIED, which has been recognized by other organizations including the EU. Председатель отметил важность технической помощи, которую оказывает КРТПП и которая получила признание и других организаций, в том числе ЕС.
Following a first round of comments, the Chair and Vice-Chair with the assistance of the secretariat prepared a revised version of these paragraphs. После рассмотрения замечаний на первом этапе Председатель и заместитель Председателя при содействии секретариата подготовили пересмотренный вариант этих пунктов.
The Chair decided that the proposal should be discussed by the Bureau on 23 May 2001. Председатель постановил, что данное предложение должно быть обсуждено Бюро 23 мая 2001 года.
The Chair decided that each regional coordinator should bring the proposals from the respective regional groups to the Bureau. Председатель постановил, чтобы каждый региональный координатор доводил до сведения Бюро предложения соответствующих групп.
Mr. President, allow me to begin by congratulating the Russian Federation on its successful term as Chair of the Kimberley Process in 2005. Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Российскую Федерацию с успешным исполнением обязанностей Председателя Кимберлийского процесса в 2005 году.