Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The Chair of the Task Force on Heavy Metals agreed to organize an expert consultation with the Task Force to analyse the national data available. Председатель Целевой группы по тяжелым металлам согласился провести консультацию экспертов с Целевой группой для анализа имеющихся национальных данных.
The Chair provided information about the main outcome of the 1st Europe and Central Asia Housing Forum, held in Budapest in April 2011. Председатель представил информацию об основных итогах первого Жилищного форума для Европы и Центральной Азии, состоявшегося в Будапеште в апреле 2011 года.
The Chair presented an informal list of nominations of members of the Bureau, officers for the new Working Group and members of the Implementation Committee. Председатель представил неофициальный перечень кандидатур членов Президиума, должностных лиц для новой Рабочей группы и членов Комитета по осуществлению.
The Committee decided that the Chair would make practical arrangements for the proposed advice, with the support of the secretariat, and invited the Government of Azerbaijan to provide additional relevant information. Комитет постановил, что Председатель примет при поддержке секретариата практические меры по оказанию предложенной консультативной помощи, и предложил правительству Азербайджана представить соответствующую дополнительную информацию.
The President thanked the Chair and Vice-Chairs of the Main Committee for their excellent work in guiding the consultations that had helped the Committee to reach consensus. Председатель благодарит Председателя и заместителей Председателя Главного комитета за прекрасную работу по руководству консультациями, которые помогли Комитету достичь консенсуса.
The workshop was chaired by Mr. Helmut Gaugitsch (Austria), the former Chair of the Aarhus Convention's Working Group on Genetically Modified Organisms. Председателем рабочего совещания был избран г-н Гельмут Гаугитш (Австрия) - бывший Председатель Рабочей группы по генетически измененным организмам Орхусской конвенции.
It also agreed that the Chair and the secretariat would further explore the modalities of the follow-up work, taking into account availability of resources and timing. Было также решено, что Председатель и секретариат дополнительно изучат условия проведения дальнейшей работы с учетом наличия ресурсов и времени.
The Deputy Minister for Nature Protection, the Chair of the Compliance Committee and the Secretary of the Aarhus Convention gave addresses to open the formal session. В ходе открытия официального заседания с речами выступили заместитель Министра охраны природы, Председатель Комитета по вопросам соблюдения и Секретарь Орхусской конвенции.
The Chair of the UN/CEFACT FMG explained that the Centre attached great importance to exchanging views with the Missions in Geneva. Председатель ОГФ СЕФАКТ ООН пояснил, что Центр считает весьма важным обмениваться мнениями с дипломатическими представительствами, находящимися в Женеве.
The Chair, on behalf of the Bureau, expressed sincere appreciation to the many delegations and their experts that had participated in drawing up the proposal for change. Председатель от имени Бюро выразил искреннюю признательность многим делегациям и их экспертам, которые участвовали в разработке предложения, касающегося изменений.
The Chair of the External Relations Committee of CEN/CENELEC/ETSI further explained that the three organizations were also strengthening their cooperation with countries outside Europe. Председатель Комитета по внешним сношениям ЕКС/СЕНЕЛЕК/ЕИСС пояснил дополнительно, что три организации укрепляют также свое сотрудничество со странами, находящимися за пределами Европы.
The Chair is independent with respect to the substance of his/her work related to the Headquarters Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board. Председатель обладает независимостью в вопросах существа его/ее работы, касающейся Комитета по контрактам и Инвентаризационного совета.
The Chair of the Working Group conducted informal consultations on 9 and 11 February 2011, during which a number of additional comments were received. Председатель Рабочей группы провел 9 и 11 февраля 2011 года неофициальные консультации, в ходе которых был высказан ряд дополнительных замечаний.
Kimberly Roberson, Chair of the open informal session Кимберли Роберсон, Председатель Открытой неофициальной сессии
The Chair informed the delegations that his summary (see below) would also be made available on the website of the Working Group. Председатель проинформировал делегации о том, что его резюме (см. ниже) будет также опубликовано на веб-сайте Рабочей группы.
The Chair noted that informal consultations had been held in the margins of the Group to discuss the issue of participation of observers in the meetings of the Group. Председатель отметил, что параллельно с работой Группы были проведены неофициальные консультации с целью обсуждения вопроса об участии наблюдателей в совещаниях Группы.
The Chair said that the Committee had in most cases been able to transcend divisions; a majority of resolutions had been adopted by consensus with numerous sponsors. Председатель говорит, что в большинстве случаев Комитет сумел преодолеть разногласия; большинство резолюций, при многочисленных авторах, были приняты консенсусом.
It was hoped that the Special Rapporteur and the Chair of the Committee on Migrant Workers would continue to highlight the positive contribution of migration to societies. Хотелось бы надеяться, что Специальный докладчик и Председатель Комитета по трудящимся-мигрантам будут и в дальнейшем акцентировать позитивный вклад миграции в процесс развития общества.
At its seventh meeting, the Chair introduced a preliminary discussion note on xenophobia prepared by the Secretariat and invited comments on the topic from the Ad Hoc Committee. На 7-м заседании Председатель представил предварительную дискуссионную записку о ксенофобии, подготовленную Секретариатом, и замечания по этой теме Специального комитета.
Under that item, the Chair noted that the expert group on data collection had reviewed the four parts of the draft annual report questionnaire. В рамках этого пункта Председатель отметил, что группа экспертов по сбору данных рассмотрела все четыре части проекта вопросника к ежегодным докладам.
It states that the Chair of the Committee should consult with the Council and take all necessary actions so that modalities for meaningful reporting could be established and implemented. В нем указывается, что Председатель Комитета должен консультироваться с Советом и принимать все необходимые меры для установления и применения порядка конструктивной отчетности.
The CFS Chair made a presentation on the implementation of the CFS reform process carried out through 2009-2010. Председатель КВПБ выступил по вопросу об осуществлении процесса реформы КВПБ в 2009 - 2010 годах.
On 16 September 2010, the Committee convened an informal meeting at which the Chair of the Peacebuilding Fund Advisory Group briefed the members for the first time. 16 сентября 2010 года Комитет организовал неофициальное заседание, на котором Председатель Консультативной группы Фонда впервые провел брифинг для членов Комитета.
During the reporting period, the configuration and its Chair invested considerable time and effort in facilitating and promoting coordination among the partners of the Central African Republic. На протяжении отчетного периода структура и ее Председатель посвятили немало времени и усилий содействию и поощрению координации между партнерами Центральноафриканской Республики.
(a) The President of the Meeting of States Parties or Review Conferences (Chair); а) Председатель Совещания государств-участников или обзорных Конференций (председатели);