Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
In 2009, the KP Chair failed to reply to any of the Group's official communications. В 2009 году Председатель Кимберлийского процесса не ответил ни на одно из официальных сообщений Группы.
The newly appointed Chair of the Political Parties Registration Commission, Justice Ademusu, was sworn in on 14 April. 14 апреля был приведен к присяге новый председатель Комиссии по регистрации политических партий Жюстис Адемусу.
The Chair thanked civil society for their valuable contribution to the process. Председатель поблагодарил организации гражданского общества за их ценный вклад в осуществление процесса.
The Chair proposed that the Main Committee consider the draft resolution further at a later meeting. Председатель предлагает Главному комитету продолжить рассмотрение проекта резолюции на одном из своих последующих заседаний.
The Chair noted, furthermore, that creating more coherence among ESD activities appeared to be a main challenge. Председатель также заявил, что одной из главных задач, похоже, является установление более значительной согласованности между мероприятиями ОУР.
The Chair recalled that at its fifth meeting the Conference of the Parties requested the Bureau to revise the long-term programme of work for the Convention. Председатель напомнил, что на своем пятом совещании Конференция Сторон просила Президиум пересмотреть долгосрочную программу работы по Конвенции.
The Chair stressed the visible progress achieved by countries participating in the Assistance Programme. Председатель подчеркнул ощутимый прогресс, который был достигнут странами, участвующими в Программе оказания помощи.
The Chair thanked all delegations participating in the meeting for their contributions and to the work of the Convention. Председатель поблагодарил все делегации, участвовавшие в совещании, за их вклад и за работу по линии Конвенции.
Forum members Carlos Mamani Condori (Chair), Victoria Tauli-Corpuz and Liliane Muzangi Mbela also participated in the meeting. В совещании также приняли участие члены Форума Карлос Мамани Кондори (Председатель), Виктория Таули-Корпус и Лилиан Музанги Мбела.
The Chair of the UNECE group of Experts highlighted the importance of considering stress orientation when designing in-seam drainage systems to maximize flow recovery. Председатель Группы экспертов ЕЭК ООН особо отметил важность расчета направленности удара при разработке систем дегазации внутри пластов для максимальной рекуперации потока.
The Chair suggested that the meeting could run for one or one and a half days. Председатель высказал мнение, что это совещание можно было бы провести в течение одного или полутора дней.
The Chair also emphasized the importance of ensuring continuity of participation in the Working Group and encouraged delegates to attend its next meeting. Председатель также особо подчеркнул важность обеспечения постоянства участия в Рабочей группе и призвал делегатов принять участие в следующем совещании.
The Chair facilitated the development and shortening of the workplan table included in the draft decision. Председатель содействовал разработке и сокращению таблицы с изложением плана работы, включенной в проект решения.
The Chair of the Bureau wrote to a number of Parties early in 2009 for this purpose. З. С этой целью в начале 2009 года Председатель Президиума обратился с письмом к целому ряду Сторон.
The Chair closed the session on Tuesday, 23 November 2010. Во вторник, 23 ноября 2010 года, Председатель объявила сессию закрытой.
The Chair thanked the United Kingdom for its leadership of the Task Force. Председатель выразил признательность Соединенному Королевству за осуществляемое им руководство Целевой группой.
Using the collected material, the Chair had therefore prepared a memorandum of his own on costs, which had been distributed to participants. Поэтому на основе собранного материала Председатель подготовил собственную пояснительную записку об издержках, которая была распространена среди участников.
The session ended with closing remarks by the Deputy Minister of Nature Protection and the Chair of the Compliance Committee. В завершение заседания с заключительными замечаниями выступили заместитель Министра охраны природы и Председатель Комитета по вопросам соблюдения.
Vice-chairs and the Chair are usually re-elected for a second term. Как правило, заместители Председателя и Председатель переизбираются на второй срок.
The Chair may invite observers to participate in discussions on specific issues, or particular problems. Председатель может предложить наблюдателям принять участие в обсуждении конкретных вопросов или конкретных проблем.
The Chair called for active delegate participation in an open and informal exchange. Председатель призвал делегатов принять активное участие в открытом и неформальном обмене мнениями.
The Chair of UN/CEFACT will review developments since the Third session of the Committee on Trade. Председатель СЕФАКТ ООН выступит с обзором изменений, происшедших после третьей сессии Комитета по торговле.
A quorum is constituted by participation of a majority of Bureau members (i.e. Chair and vice-chairs). Кворум Бюро образует большинство его членов (т.е. Председатель и заместители Председателя).
If consensus cannot be reached on an issue, the Chair has the authority to call for a vote. Если по тому или иному вопросу не может быть достигнуто консенсуса, то Председатель правомочен призвать к проведению голосования.
The FMG Chair made a presentation on behalf of the Legal Group. С заявлением от имени Группы по правовым вопросам выступил Председатель ОГФ.