Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
I walk in the door, and I'm greeted by reunion chair Willa Brock - former class president, Я вхожу, и меня приветствует председатель встречи выпускников - Вилла Брок - бывшая староста,
Excuse me, but the chair reminds me that you have a pressing engagement. простите, комиссар, но председатель любезно... напомнил мне, что вас ждут неотложные дела.
The meeting was assured by the chair of the UN Expert Group that there was no duplication between these two initiatives and that they were working very closely together. Председатель Группы экспертов ООН заверил участников сессии в том, что между этими двумя проектами не существует никакого дублирования, поскольку работа над ними ведется в тесном взаимодействии.
Mr. Bubu Jallow, chair of the economic diversification workshop, reported to the SBI on the outcome of the latter meeting. Председатель рабочего совещания по экономической диверсификации г-н Бубу Джаллоу сообщил ВОО об итогах этого рабочего совещания.
The chair of UNICPC will represent the group of agencies in the Integrated Global Observing Strategy Partnership, serving at the same time as IGOS Partnership co-chair. Председатель МККП ООН будет представлять эту группу учреждений в рамках Партнерства по комплексной стратегии глобальных наблюдений и одновременно выполнять функции сопредседателя Партнерства по КСГН.
In order to have as complete a document as possible, the chair of the small group asked the delegates to WP. to send their comments as soon as possible. Председатель небольшой группы просил членов WP. представить ему свои замечания в кратчайшие сроки, с тем чтобы можно было подготовить как можно более полный документ.
Working group on international cooperation (chair: Ms. Daniela Stoycheva, Bulgaria; rapporteur: Ms. Meg Patel, United Kingdom) Рабочая группа по международному сотрудничеству (председатель: г-жа Даниэла Стойчева, Болгария; докладчик: г-жа Мег Пейтел, Соединенное Королевство)
Participant and chair of a working group in informal consultations for the establishment of the International Criminal Court (Syracuse, 1995 and 1996, as well as Zutphen, 1998). Участник и председатель рабочей группы на неофициальных консультациях по вопросу об учреждении Международного уголовного суда (Сиракузы, 1995 и 1996 годы, и Зутфен, 1998 год).
With regard to paragraph 4 of rule 46, the last line sentence of rule 47 and a question raised on rule 60, the chair of the legal drafting group confirmed that those were standard rules that could be found in other multilateral environmental agreements. В отношении пункта 4 правила 46, последнего предложения в правиле 47 и вопроса, который был поднят в связи с правилом 60, председатель правовой редакционной группы подтвердил, что речь идет о стандартных положениях, которые используются в рамках других многосторонних природоохранных соглашений.
Though US labor markets are tightening, and the new Fed chair has emphatically emphasized the importance of maximum employment, there is still little risk of high inflation in the near future. Хотя рынки труда США ужесточаются, и новый председатель ФРС решительно подчеркнул важность максимальной занятости, есть еще небольшой риск высокой инфляции в ближайшем будущем.
Janet Yellen, the Fed chair, has repeatedly said that the impending sequence of rate hikes will be much slower than previous monetary cycles, and predicts that it will end at a lower peak level. Джанет Йеллен, председатель ФРС, неоднократно говорила, что неминуемое повышение процентных ставок будет намного медленнее, чем в предыдущих денежных циклах, и предсказывает, что эти повышения закончатся на более низком пиковом уровне.
Mr. DINI (Italy): I begin by congratulating you on your appointment to chair this Conference and by recalling the most friendly and fruitful relations Italy enjoys with your own country. Г-н ДИНИ (Италия) (перевод с английского): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне поздравить Вас со вступлением на пост Председателя данной Конференции и напомнить, что Италию связывают с Вашей страной самые дружественные и плодотворные отношения.
We place our confidence in the President of the General Assembly - who will chair the Open-ended Working Group on Security Council Reform during this session - in finding new avenues to begin the negotiation process. Мы выражаем уверенность в том, что Председатель Генеральной Ассамблеи, который возглавит работу Рабочей группы открытого состава по вопросу о реформе Совета Безопасности в ходе этой сессии, изыщет новые возможности, чтобы начать переговорный процесс.
The Acting Chairperson: Ambassador Badji, Chairperson of the First Committee, is currently out of town, and he has asked me to chair this meeting in his absence. Исполняющий обязанности Председателя: Председатель Первого комитета посол Баджи находится в настоящее время в отъезде и в связи с этим просил меня стать Председателем на текущем заседании в его отсутствие.
You have a very tough job, Mr. Chairman; it is an unenviable one and we certainly appreciate your work. Secondly, let me put it on record that I was privileged at the last session to chair Working Group Two. Перед Вами, г-н Председатель, стоит очень сложная и незавидная задача, и все мы, безусловно, высоко ценим Ваши усилия. Во-вторых, позвольте отметить, что на прошлой сессии я имел честь председательствовать в Рабочей группе II.
It was agreed that the chair of that Group should conduct further informal consultations among the regional groups to arrive at a conclusion at the next meeting of the working group. Было принято решение о том, что Председатель Группы проведет дополнительные неофициальные консультации среди региональных групп в целях выработки заключения на следующем заседании рабочей группы.
Mr. Dario Sabularse, chair of the intersessional working group on pentachlorobenzene, presented the risk profile, in which the working group recommended that the Committee prepare a risk management evaluation. Председатель межсессионной рабочей группы по пентахлорбензолу г-н Дарио Сабуларсе представил характеристику рисков, в которой рабочая группа рекомендовала Комитету подготовить оценку регулирования рисков.
The chair of the Business Process Analysis Working Group (BPAWG), Mr. Michael Doran, United Kingdom, reported on the difficulty in setting-up the group. Председатель Рабочей группы по анализу деловых операций (РГАДО) г-н Майкл Доран (Соединенное Королевство) сообщил о трудностях создания группы.
In an oral report to the Committee, the chair of the contact group thanked the participants for their work and noted that an initial list of elements that could be included in a possible global plan of action had been developed. В своем устном докладе Комитету председатель контактной группы поблагодарил участников за проделанную ими работу и отметил, что был разработан первоначальный перечень элементов, которые могли бы быть включены в возможный глобальный план действий.
As chair of the G-8 group of nations this year, Canada is also promoting discussions on the challenge of reintegration, disarmament and demobilization of Afghan soldiers. Как председатель «большой восьмерки» в этом году Канада также содействует обсуждению вопросов, связанных с задачей реинтеграции, разоружения и демобилизации афганских солдат.
The need for more cooperation among governments and other stakeholders to improve women's access to ICT was one of the key messages of the discussion, as underlined by Ambassador Anda Filip, the chair of the last session. Как подчеркнула председатель последнего заседания посол Анда Филип, одним из основным результатов дискуссии стал вывод о необходимости более тесного сотрудничества между правительством и другими участвующими сторонами в целях облегчения доступа женщин к ИКТ.
My country, as a future chair of the organization, will do its best both to promote its goals and to strengthen its standing in the family of international organizations, especially those related to the United Nations system. Как будущий председатель этой организации моя страна приложит все усилия для того, чтобы содействовать достижению ее целей и укрепить ее авторитет в семье международных организаций, особенно связанных с системой Организации Объединенных Наций.
The committee comprises a chair, a secretary, a treasurer and a number of committee members which varies with the size of the union membership. В состав бюро входит председатель, секретарь, казначей и определенное число советников, зависящее от количества членов профсоюза.
However, in the event that the chair should continue to hesitate to come up with a text, an approach driven by Member States will remain a viable alternative. Однако если Председатель будет и далее колебаться по поводу формулировок текста, вовлечение в эту работу государств-членов будет оставаться жизненно важной альтернативой.
In response to the latter, the chair offered as a source of inspiration a detailed provision on the subject in a European Union treaty on mutual assistance. В связи с последним упомянутым аспектом Председатель предложила использовать в качестве модели подробное положение по этому вопросу, содержащееся в договоре о взаимной помощи, заключенном между странами Европейского союза.