Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
On 10 December, the Chair met with the Security Council for an exchange of views in the context of an informal interactive dialogue on the findings of his first mission. 10 декабря Председатель встретился с членами Совета Безопасности для обмена мнениями в контексте неофициального интерактивного диалога о результатах его первой поездки.
The Chair debriefed members of the configuration on his visit to Washington Председатель проинформировал членов структуры о его поездке в Вашингтон
One delegation suggested that the Chair of the Commission regularly brief the Council on the situation of the countries being reviewed by the Commission. Одна делегация предложила, чтобы Председатель Комиссии регулярно информировал Совет о положении стран, которыми занимается Комиссия.
The following countries shall enjoy observer status and may be called upon by the Chair to address the Commission as required: Следующим странам предоставляется статус наблюдателей, которых Председатель при необходимости может вызывать для выступления в Комиссии:
Mr. Tresna P. Soemardi, Chair, Commission for the Supervision of Business Competition, Indonesia г-н Тресна П. Соемарди, Председатель Комиссии по надзору за деловой конкуренцией, Индонезия
Mr. Syed Asad Ali Shah, Pakistan, Chair, Twenty-sixth session of ISAR Г-н Сайед Асад Али Шах, Пакистан, Председатель двадцать шестой сессии МСУО
It was opened by the Chair of the previous session of the multi-year expert meeting, Mr. Miguel Angel Alcaine Castro (El Salvador). Сессию открыл Председатель прошлой сессии рассчитанного на несколько лет совещания экспертов г-н Мигель Анхель Алькайне Кастро (Сальвадор).
The Chair proposed that the Committee should take up the five outstanding questions, as set out in the document, in sequence. Председатель предложила, чтобы Комитет рассмотрел пять сохраняющихся вопросов в той последовательности, в какой они изложены в этом документе.
Lastly, the Chair drew attention to the fifth and final outstanding question, which indicated that modelling was not considered an acceptable substitute for field measurements. В заключение Председатель обратила внимание на пятый и последний оставшийся вопрос относительно того, что моделирование не считается приемлемой альтернативой полевым измерениям.
The Chair informed the Committee that the Secretary-General would be apprised of the concerns that had been expressed. Председатель сообщил Комитету о том, что Генеральный секретарь будет извещен о выраженной обеспокоенности.
The Chair thanked the host country for the steps already taken to alleviate the banking problem and for its understanding of the continuing difficulties of the Permanent Missions. Председатель поблагодарил страну пребывания за уже предпринятые шаги по облегчению банковской проблемы и за ее понимание сохраняющихся трудностей, которые испытывают постоянные представительства.
The presentations and ensuing discussions were moderated by Ms. Bellamy, Chair of the Board of Directors, Education for All Fast-Track Initiative. Функции координатора в ходе выступлений и последующих обсуждений выполняла председатель Совета директоров Инициативы ускоренного достижения цели образования для всех г-жа Беллами.
Under exceptional circumstances, the Chair of the Commission may revise the schedule for particular surveys; В исключительных случаях Председатель Комиссии может изменить график проведения конкретных обследований;
As the current Chair of the CSTO, Belarus stands ready to assist in this effort as much as it can. Беларусь, как нынешний председатель ОДКБ, готова всемерно содействовать этому.
The Chair invited delegates who had acted as co-chairs of contact groups and facilitators of sub-groups at previous sessions to assist him in facilitating the work on different topics. Председатель призвал делегатов, которые действовали в качестве сопредседателей контактных групп и посредников подгрупп на предыдущих сессиях, оказать ему помощь в облегчении работы по различным темам.
The Chair further welcomed Ms. Christiana Figueres, Executive Secretary of the UNFCCC, and congratulated her on her recent appointment to this position. Председатель приветствовала также г-жу Кристиану Фигерес, Исполнительного секретаря РКИКООН, и поздравила ее с недавним назначением на эту должность.
To facilitate the negotiations, the Chair of the AWG-LCA has undertaken an analysis of the issues contained in the negotiating text. Для облегчения переговоров Председатель СРГ-ДМС предпринял анализ вопросов, содержащихся в тексте для переговоров.
The Chair proposes that the groups address the paragraphs as outlined in the following table: Председатель предлагает поручить группам рассмотрение глав и пунктов, указанных в следующей таблице:
The Chair believes that the contours of a balanced and comprehensive package are emerging and agreement on it at Cancun is within reach. Председатель считает, что контуры сбалансированного и всеобъемлющего пакета уже намечены и согласие по нему может быть достигнуто в Канкуне.
The Chair encourages Parties to consider the note and exchange views on the suggested elements in their coordination meetings prior to the beginning of the session. Председатель призывает Стороны в ходе их координационных совещаний рассмотреть эту записку и провести обмен мнениями до начала сессии.
To ensure the continuity of the work, the Chair decided to maintain the approach adopted by the AWG-LCA in 2009. Для обеспечения последовательности в работе Председатель приняла решение по-прежнему использовать подход, утвержденный СРГ-ДМС в 2009 году.
The Chair of the AWG-LCA wished the President well in her efforts to conclude consideration of the draft decision texts and offered his assistance in this respect. Председатель СРГ-ДМС пожелал Председателю успеха в ее усилиях по завершению рассмотрения текстов проектов решений и заявил о своей готовности оказать ей помощь в этом отношении.
The Chair informed the delegates that, following consultations with the representatives of negotiating groups, agreement had been reached to defer the consideration of this sub-item to the thirty-second session. Председатель проинформировала делегатов о том, что после консультаций с представителями переговорных групп была достигнута договоренность отложить рассмотрение данного подпункта до тридцать второй сессии.
The Chair of the SBI, Ms. Liana Bratasida, chaired the workshop. Функции Председателя рабочего совещания исполнял Председатель ВОО г-жа Лиана Братасида.
Mr. Eric Kamoga Mugurusi (United Republic of Tanzania), Chair of the CGE, opened the meeting by welcoming the CGE members. Председатель КГЭ г-н Эрик Камога Муругузи (Объединенная Республика Танзания) открыл совещание и приветствовал членов КГЭ.