Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The Chair said that Georgia and Uzbekistan had become sponsors. Председатель говорит, что Грузия и Узбекистан присоединились к числу авторов.
The Chair announced that Bosnia and Herzegovina, Costa Rica, Madagascar and Sri Lanka had also become sponsors. Председатель объявляет, что Босния и Герцеговина, Коста-Рика, Мадагаскар и Шри-Ланка также присоединились к числу авторов.
The Chair invited delegations to ask the Under-Secretary-General for Communications and Public Information any questions that they might have. Председатель предлагает делегациям задавать заместителю Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации любые вопросы, которые у них могут быть.
The Chair invited delegations to continue consultations on the agenda item, to which the Committee would revert at a later stage. Председатель просит делегации продолжить консультации по этому пункту повестки дня, к которому Комитет вернется позднее.
The Chair said that subparagraph 4 (a) had been mentioned by Austria and the reference to it should therefore not be eliminated. Председатель говорит, что подпункт 4 а) упоминался представителем Австрии, поэтому ссылку на него исключать не следует.
The Chair announced that Brazil, Sri Lanka, Ukraine and the United States of America had become sponsors. Председатель объявляет, что к числу авторов присоединились также Бразилия, Соединенные Штаты Америки, Украина и Шри-Ланка.
Mr. Grossman (Chair, Committee against Torture) said that objectivity and impartiality were ensured through transparency. Г-н Гроссман (Председатель Комитета против пыток) говорит, что объективность и беспристрастность диалога обеспечивается благодаря транспарентности.
The Chair of each round-table discussion will open the discussions and make a brief introductory statement. Председатель каждого обсуждения за круглым столом откроет обсуждения и сделает краткое вступительное заявление.
The Chair of the Bureau offered to work with the secretariat to develop a proposal for consideration by the Committee at its third session. Председатель Бюро заявил о готовности работать совместно с секретариатом в направлении выработки предложения для рассмотрения Комитетом на его третьей сессии.
On both occasions, statements were made by the Chair and the Vice-Chair of the Permanent Forum welcoming the increasing support for the Declaration. По этому случаю Председатель и заместитель Председателя Постоянного форума выступили с заявлениями, приветствующими усиление поддержки Декларации.
A statement was made by Miguel Palomino de la Gala (Peru), the newly elected Chair of the sixteenth session. С заявлением выступил Мигель Паломино де ла Гала (Перу), новый избранный Председатель шестнадцатой сессии.
The AAC Chair registered his satisfaction that the UNFPA audit qualification had been removed. Председатель ККР выразил удовлетворение по поводу того, что были сняты оговорки по ревизионной проверке ЮНФПА.
The meeting was opened by Eduardo Rojas-Briales, Chair of the Collaborative Partnership on Forests and the Assistant Director General of the Forestry Department of FAO. Заседание открыл Эдуардо Рохас-Бриалес - Председатель Совместного партнерства по лесам и помощник Генерального директора Департамента по вопросам лесоводства ФАО.
The CEP Chair welcomed the Chairs and Vice-Chairs of the ECE multilateral environmental agreements (MEAs) participating in the CEP session. Председатель КЭП приветствовала председателей и заместителей Председателя многосторонних природоохранных соглашений ЕЭК (МПС), принимающих участие в сессии КЭП.
The Chair of the Industrial Accidents Convention informed participants about the recent and ongoing work to strengthen capacity for the implementation of the Convention. Председатель Конвенции о промышленных авариях проинформировал участников о недавно проделанной и текущей работе по укреплению потенциала в области осуществления Конвенции.
The Chair recalled that the Steering Committee had adopted the decision to change the format of progress reporting at its sixth meeting. Председатель напомнил о том, что на своем шестом совещании Руководящий комитет принял решение об изменении формата представления отчетности о ходе работы.
The Chair of the Steering Committee underscored the need to prolong the contract of the JPO servicing the Strategy for ESD beyond October 2012. Председатель Руководящего комитета подчеркнул необходимость продления контракта МСКС, обслуживающего Стратегию для ОУР, после октября 2012 года.
The CEP Chair informed the meeting that the Bureau considered these two documents and found them of a high quality. Председатель КЭП проинформировал участников совещания о том, что Президиум рассмотрел эти два документа и отметил их высокое качество.
The Chair recalled that the EfE reform plan stipulated a stronger involvement of business in the EfE process. Председатель напомнил о том, что План реформы процесса ОСЕ предусматривает активизацию участия деловых кругов в процессе ОСЕ.
The Chair acted as moderator at this and a previous project workshop. На этом и предыдущем рабочем совещании по проекту Председатель выполнял функции руководителя обсуждения.
The Working Group Chair presented to the Bureau at its final meeting the requested clustering. Председатель Рабочей группы представил Президиуму на его заключительном совещании группы рекомендаций.
The Chair will report on the activities of the outgoing Bureau in 2011 - 2012. Председатель представит доклад о деятельности уходящего в связи с окончаниями срока полномочий Президиума в период 2011-2012 годов.
The representative of one Party will be invited by the Chair to present good practices in reporting. Председатель предложит представителю одной из Сторон представить информацию о передовой практике в области отчетности.
Meanwhile, the Chair proposed to continue to work on the text of the proposed amendments to try to reach consensus. Председатель предложил продолжить тем временем работу над текстом предложенных поправок и попытаться достичь консенсуса .
The Chair will update the Steering Body on the status of the review of the Convention. Председатель представит Руководящему органу обновленную информацию о положении дел с рассмотрением Конвенции.