Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The Chair, Ms. Verene Shepherd, delivered a lecture entitled "Reparation and the right to development: The case of the Caribbean Community (CARICOM)". Председатель г-жа Верена Шеферд выступила с лекцией на тему «Компенсации и право на развитие в Карибском сообществе (КАРИКОМ)».
The Chair welcomed the exchange of information and stressed the importance of the coherence of the international human rights system, the efficacy of the Convention and cooperation among States. Председатель приветствовал состоявшийся обмен информацией и подчеркнул важное значение согласованности международной правозащитной системы, эффективного характера положений Конвенции и сотрудничества между государствами.
The Chair of the Board noted that it was not the role of the Board to micromanage the Fund's operations. Председатель Правления отметила, что роль Правления не включает микроуправление деятельностью Фонда.
The Chair asked for the Committee's views on the proposal made by the Russian Federation to remove the reference to the "Green Economy" from the eleventh preambular paragraph. Председатель просит Комитет высказать свои соображения по поводу предложения Российской Федерации устранить ссылку на "зеленую экономику" из одиннадцатого пункта преамбулы.
The Chair suggested that the meeting be suspended again in order to provide delegations with an opportunity to discuss the proposal made and any other issues arising from the operative paragraphs of the draft resolution. Председатель предлагает вновь прервать заседание, чтобы дать делегациям возможность обсудить это предложение и другие вопросы, вытекающие из пунктов постановляющей части проекта резолюции.
In reply, the Chair said that the topics of the five sessions of the expert meeting had been defined according to the terms of reference adopted previously by the member States. В своем ответе Председатель заявила, что темы пяти заседаний совещания экспертов были выбраны с учетом круга ведения, утвержденного ранее государствами-участниками.
The Chair outlined the organization of work of the CGE for the meeting, which included the following: Председатель представила план организации работы совещания КГЭ, который включал следующее:
The Chair further stressed the importance of reaching a conclusion to the Doha Round of multilateral trade negotiations, which had the potential to restrain protectionist measures and contribute significantly to a faster recovery of the global economy. Председатель далее подчеркнул, что завершение Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров позволило бы сдерживать введение новых протекционистских мер и значительно способствовало бы ускорению подъема мировой экономики.
Taking into account the experience during that session with the hearings of petitioners, and the great interest of the outside world in them, the Chair suggested that all meetings of the Main Committees be webcast. Учитывая опыт заслушания петиционеров на этой сессии и большой интерес к ним со стороны общественности, Председатель предложила транслировать все заседания главных комитетов через Интернет.
The Chair of the Second Committee and the President of the Economic and Social Council could envisage having the agendas of two bodies streamlined. Председатель Второго комитета и Председатель Экономического и Социального Совета могли ли бы предусмотреть возможность согласования повесток дня этих двух органов.
The Chair noted that the working methods of the Second Committee had been reviewed on various occasions during the current session and said that they would continue to be examined. Председатель отмечает, что методы работы Второго комитета уже пересматривались неоднократно в ходе нынешней сессии и их обзор будет продолжаться.
At the beginning of the session, the Chair made brief remarks on the importance of ICT as a tool for development and the critical need for capacity-building in this area. В начале заседания Председатель выступил с краткими замечаниями о важности ИКТ как инструмента развития и острой необходимости наращивания потенциала в этой области.
With regard to the first suggestion, to secure the commitment of ADB, a letter from the Chair of the Committee would be sent to the President of the Bank. Что касается первого предложения - заручиться приверженностью АБР, то председатель Комитета направит президенту Банка письмо.
The Chair of the Bureau, who was also a member of the HLG-BAS, informed the meeting of the ongoing efforts to develop the Generic Statistical Information Model (GSIM). Председатель Бюро, который также является членом ГВУ-БАС, информировал совещание о предпринимаемых усилиях по разработке Типовой модели статистической информации (ТМСИ).
(c) The President of the General Assembly, who shall serve as Chair of the Committee. с) Председатель Генеральной Ассамблеи, выступающий в качестве Председателя Комитета.
The Chair of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities congratulated those elected to the Committee and highlighted the prominent roles of persons with disabilities on the Committee. Председатель Комитета по правам инвалидов поздравил избранных в Комитет лиц и подчеркнул видную роль инвалидов-членов Комитета.
A series of informal consultations on the possible review mechanism or mechanisms and the "omnibus survey" were conducted by the Chair of the working group in the second half of 2011. Во второй половине 2011 года Председатель рабочей группы провел серию неофициальных консультаций по возможному механизму или механизмам обзора и комплексному обследованию.
The Chair of the Working Group on Implementation will present the outcome of the review of the first self-assessments and action plans received within the implementation of the Strategic Approach. Председатель Рабочей группы по осуществлению представит итоги обзора первых самооценок и планов действий, полученных в ходе применения Стратегического подхода.
The Chair and the Bureau, in the exercise of their functions, remain at all times under the authority of the Plenary. З. При выполнении своих функций Председатель и Бюро всегда подчиняются Пленуму.
In accordance with the provisions of rule 16.2 of the rules of procedure for the IPBES Plenary, the Chair and four Vice-Chairs will be selected from each of the five United Nations regions. Согласно положениям правила 16.2 правил процедуры Пленума МПБЭУ, Председатель и четыре заместителя Председателя отбираются из каждого из пяти регионов Организации Объединенных Наций.
An introductory statement was made by the Chair of the Committee of Enforced Disappearances, who responded to questions and comments made by the representatives of Argentina and the European Union. Вступительное заявление сделал Председатель Комитета по насильственным исчезновениям, который ответил на вопросы и замечания представителей Аргентины и Европейского союза.
The Chair of the IWG on developing DETA will report on the work progress of the IWG. Председатель НРГ по разработке ДЕТА сделает сообщение о ходе работы НРГ.
At the 1st meeting, the Chair of the SBSTA invited Ms. Christina Chan (United States of America), Vice-Chair of the Adaptation Committee, to make a statement. На первом заседании Председатель ВОКНТА предложил заместителю Председателя Комитета по адаптации г-же Кристине Чан (Соединенные Штаты Америки) выступить с заявлением.
The Chair also encouraged Parties to increase their additional contributions in view of the two upcoming sessions of the Meetings of the Parties to the Convention and the Protocol in 2014. Председатель также рекомендовал Сторонам увеличить свои дополнительные взносы с учетом двух предстоящих сессий Совещаний Сторон Конвенции и Протокола в 2014 году.
In the light of presentations made by the Government of France, UNEP and the European ECO Forum, the session Chair: В свете выступлений представителей правительства Франции, ЮНЕП и Европейского ЭКО-Форума Председатель сессии: