Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
As the Chair of the Nuclear Security Summit, the Netherlands supports all efforts to contribute to this objective. Как председатель саммита по ядерной безопасности Нидерланды поддерживают все усилия, способствующие достижению этой цели.
The Chair of the Committee presided over the informal meeting that followed the plenary session. После окончания пленарного заседания Председатель Комитета провел неофициальное заседание.
The Chair also indicated that the Committee was well prepared to support efforts by the Government of Afghanistan to foster reconciliation. Председатель отметил также, что Комитет готов содействовать усилиям правительства Афганистана, направленным на примирение.
The Chair intends to hold the first informal consultations of the Committee in the upcoming weeks, as required. Председатель намерен провести первые неофициальные консультации Комитета, если это потребуется, в предстоящие недели.
The Chair stated that the need had not arisen for the Committee to take up this item during the main part of the session. Председатель заявил, что Комитету нет необходимости рассматривать этот пункт в ходе основной части сессии.
The Chair said that the summary was indeed a working paper. Председатель говорит, что резюме действительно является рабочим документом.
It was her delegation's understanding that the summary was the responsibility of the Chair. Насколько ее делегация понимает, за подготовку этого резюме отвечает Председатель.
The round table was moderated by the Chair. Дискуссию за круглым столом вел Председатель.
In his introductory remarks, the newly elected Chair of the ISAR thirtieth session thanked UNCTAD and ISAR participants. В своем вступительном слове вновь избранный Председатель тридцатой сессии МСУО поблагодарил ЮНКТАД и членов Группы.
The Chair of the workshop remarked that better cooperation is required between natural and social scientists. Председатель семинара отметил, что необходимо улучить сотрудничество между естествоведами и социологами.
After perusal of the template, the Chair of the workshop remarked that additional information needed to be added. После рассмотрения типовой программы Председатель семинара отметил, что необходимо представить дополнительную информацию.
The Chair proposed that the Committee follow the same procedure as was adopted the year before. Председатель предложил Комитету следовать той же процедуре, что и годом ранее.
In most cases, the candidate receiving the strongest support from the IAAP is also the UNDG Chair's recommended candidate. В большинстве случаев Председатель ГООНВР рекомендует кандидата, получившего наибольшую поддержку МУКГ.
The Chair will invite the secretariat to present the draft resolutions to the meeting. Председатель предложит секретариату представить совещанию проекты резолюций.
The Chair urged the groups to concentrate on the development of agreed text for the further consideration of the meeting. Председатель призвал группы сосредоточиться на выработке согласованного текста для дальнейшего рассмотрения совещанием.
The Chair offered to the Secretary-General the Trustees' assistance in seeking a resolution to the current financial situation of UNIDIR. Председатель предложил Генеральному секретарю помощь попечителей в деле урегулирования нынешней финансовой ситуации ЮНИДИР.
In addition, the Chair updated States on the work of the Committee. Кроме того, Председатель сообщил государствам обновленную информацию о работе Комитета.
The Chair mentioned that the SMGS consignment note is accepted as a customs document. Председатель отметил, что накладная СМГС принимается в качестве таможенного документа.
In accordance with established practice, the Chair will briefly summarize the decisions taken. В соответствии с установившейся практикой Председатель представит краткое резюме принятых решений.
The Chair also established an informal drafting group and appointed the Rapporteur as its facilitator. Председатель семинара также сформировал неофициальную редакционную группу и назначил Докладчика ее координатором.
The Chair pointed out that the structure of paragraph 1 of this provision was not clear. Председатель отметил, что структура пункта 1 этого положения не ясна.
The Chair mentioned that the compensation should be considered as proportion of the value of the goods. Председатель указал, что возмещение следует рассматривать в качестве соответствующей доли ценности грузов.
The Chair mentioned that we cannot have transportation without a consignment note. Председатель заявил, что невозможно производить перевозку без накладной.
The Chair stated that OSJD is ready to agree on a compromised solution. Председатель заявил, что ОСЖД готова согласиться с компромиссным решением.
The Chair proposed to investigate possibilities to revise the 1997 Agreement. Председатель предложил изучить возможности для пересмотра Соглашения 1997 года.