Coppola's work gained him the chair of Palermo University Department of Clinical Neurosciences. |
Работа Копполы принесла ему пост на кафедре клинической неврологии в университете Палермо. |
When I first met you, I thought the director's chair would be all you'd ever want. |
Когда впервые встретила тебя, думала, что пост директора это все, что тебе было нужно. |
Allow me, on behalf of the OAU and its Secretary-General, Mr. Salim Ahmed Salim, to heartily congratulate the President on his brilliant election to chair this important conference and for the excellent manner in which he has directed our work throughout this week. |
Позвольте мне от имени ОАЕ и ее Генерального секретаря, г-на Салима Ахмед Салима, сердечно поздравить нашего Председателя в связи с его блистательным избранием на этот пост этой важной конференции и поблагодарить за великолепное руководство нашей работой на этой неделе. |
The current chair of the Council is Ms Evelyn Scott. |
Функции председателя Совета должен выполнять представитель аборигенов; в настоящее время этот пост занимает г-жа Эвелин Скотт. |
He also moved swiftly to reappoint the highly experienced and wise Ambassador Zahir Tanin of Afghanistan as chair of the intergovernmental negotiations. |
Он также оперативно вновь назначил опытного и мудрого посла Афганистана Захира Танина на пост Председателя межправительственных переговоров. |
The country had presented its candidature to chair the organization in 2014. |
Страна выдвинула свою кандидатуру на пост председателя этой организации в 2014 году. |
You will appreciate my particular pleasure in seeing Denmark in the chair today. |
Я испытываю особое удовлетворение по поводу того, что Дания занимает сегодня пост Председателя. |
The limitation was the recommendation of the General Committee members, whom I am there to serve and chair. |
Это ограничение было рекомендовано членами Генерального комитета, в котором я тогда занимал пост Председателя. |
It is an honour to be elected to chair this Committee. |
Для меня большая честь быть избранной на пост Председателя этого Комитета. |
Following the 2016 presidential election, McDaniel became a candidate to chair the Republican National Committee. |
После президентских выборов 2016, Макдэниэл стала кандидатом на пост председателя Республиканского Национального комитета. |
He served as a department chair at UCSD for four years. |
Четыре года занимал пост кафедры в UCSD. |
Eilart held the chair of Eastern-European Committee of IUCN from 1982 to 1990. |
Эйларт занимал пост председателя Восточно-Европейского комитета МСОП с 1982 по 1990 год. |
Liebig was appointed to the Ordentlicher chair in chemistry on 7 December 1825, receiving a considerably increased salary and a laboratory allowance. |
7 декабря 1825 года Либих был назначен на пост ординаторного профессора химии, получив значительно увеличенную зарплату и лабораторное пособие. |
He also served as department chair at both institutions. |
Занимал пост генерального секретаря в обеих организациях. |
The Group of 21 has provided a most appropriate candidate to chair the Ad Hoc Committee. |
Группа 21 предложила весьма подходящего кандидата на пост Председателя Специального комитета. |
Consultations were being held with a view to identifying a suitable candidate to chair that body. |
Проводятся консультации в целях подбора кандидата на пост главы этого органа. |
The Council of Ministers elects one of its number to chair it. |
Совет министров выбирает одного из своих членов на пост председателя. |
In conclusion, he asked for candidatures to be submitted to chair the Technical Meeting. |
Завершая свое выступление, г-н Фалл просил предлагать кандидатуры на пост Председателя технического совещания. |
The Deputy Prime Minister was appointed as the chair of this Commission. |
На пост председателя Комиссии был назначен заместитель премьер-министра. |
On 15 January, during informal consultations, the Swiss Ambassador, Anton Thalmann, was appointed to chair that group. |
В ходе состоявшихся 15 января неофициальных консультаций на пост председателя такой группы был назначен швейцарский посол Антон Тальман. |
Mr. Pearson: We congratulate you on assuming the chair of this important Committee, Sir. |
Г-н Пирсон: Г-н Председатель, позвольте поздравить Вас с избранием на пост Председателя данного важного Комитета. |
JAXA is currently serving as the chair of the CEOS strategic implementation team, which is contributing to the space technology activities of GEO. |
В настоящее время ДЖАКСА занимает пост председателя группы стратегического развертывания КЕОС, способствуя проведению технических мероприятий ГНЗ. |
OHCHR will take over the rotating chair of the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons for 2011. |
В 2011 году УВКПЧ займет на основе ротации пост председателя Межучрежденческой рабочей группы по борьбе с торговлей людьми. |
That is why Belgium has assumed the chair of the country-specific configuration on the Central African Republic. |
Вот почему Бельгия занимает пост Председателя страновой структуры по Центральноафриканской Республике. |
The office of social chair is more important than vice-president! |
Пост общ. председателя важнее чем вице-президента! |