Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The Chair advised that, with respect to the previous Conference, the work would be divided between plenary meetings and the four technical committees. Председатель сообщила о том, что как и на предыдущей Конференции работа будет вестись как на пленарных заседаниях, так и в рамках четырех технических комитетов.
The Chair of the Working Group of Government Experts on Technical Assistance briefed the Conference on the deliberations of the Working Group and presented its recommendations for consideration by the Conference. Председатель Рабочей группы правительственных экспертов по технической помощи кратко информировал Конференцию об итогах обсуждений в Группе и представил на рассмотрение Конференции ее рекомендации.
The Chair, UNDP Audit Advisory Committee, reiterated the importance of sufficient resources to address audit and investigations issues, especially for public disclosure of internal audit reports. Председатель Консультативно-ревизионного комитета ПРООН вновь подтвердил важность достаточных ресурсов для решения проблем в области ревизии и расследований, особенно для обнародования докладов о внутренней ревизии.
Pursuant to Economic and Social Council resolution 2010/2, the Chair of the CSTD established in 2010 a Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum (IGF). В соответствии с резолюцией 2010/2 Экономического и Социального Совета Председатель КНТР учредил в 2010 году Рабочую группу по совершенствованию работы Форума по управлению Интернетом (ФУИ).
Mr. Niclas Jacobson, Director, Ministry of Health and Social Affairs, Sweden; Chair of the Working Group on Ageing, EU Social Protection Committee г-н Никлас Якобсон, директор, Министерство здравоохранения и социальных дел, Швеция; Председатель Рабочей группы по проблемам старения, Комитет по социальной защите ЕС
The Chair of the Water Convention informed CEP about the upcoming sixth session of the Meeting of the Parties (MOP 6), to take place in Rome from 28 to 30 November 2012. Председатель Конвенции по водам проинформировал КЭП о предстоящей шестой сессии Совещания Сторон (КС 6), которая состоится в Риме 28-30 ноября 2012 года.
Finally, the Chair drew attention to the third stakeholder coordination meeting and the tenth Bureau meeting, which would take place back to back to the Steering Committee meeting. В заключение Председатель обратил внимание на третье координационное совещание заинтересованных сторон и десятое совещание Президиума, которые будут проведены в увязке с совещанием Руководящего комитета.
The CEP Chair recalled that the main objective of the meeting was to finalize the draft Ministerial Declaration for submission to the Astana Ministerial Conference. Председатель КЭП напомнил, что основная цель сессии состоит в завершении подготовки проекта декларации министров, подлежащей представлению на Конференции министров в Астане.
Following the evaluation of the self-assessments received, the Chair of the Working Group on Implementation sent letters containing feedback to the countries, including specific suggestions to improve the self-assessment. После анализа полученных самооценок Председатель Рабочей группы по осуществлению разослала странам письма с откликами на присланные самооценки, а также с конкретными предложениями по их усовершенствованию.
The outgoing Chair will present a draft sustainable financial mechanism for the Convention, which was elaborated by a task force established by the Bureau and the Working Group on Implementation. Покидающий свой пост Председатель представит проект устойчивого финансового механизма для Конвенции, который был разработан целевой группой, учрежденной Президиумом и Рабочей группой по осуществлению.
The Chair concluded that there would be no questionnaire in the biennium 2012 - 2013 unless the Executive Body decided to amend the workplan for 2013 during one of its 2012 sessions. Председатель заключил, что вопросник в двухгодичный период 2012-2013 годов распространяться не будет, если только Исполнительный орган не решит внести поправки в свой план работы на 2013 год в ходе одной из своих сессий 2012 года.
The Chair and additional members will be appointed by the Bureau of the Executive Body on the basis of appropriate expertise by 31 January 2012; Председатель и дополнительные члены будут назначены Бюро Исполнительного органа с учетом соответствующих экспертных знаний до 31 января 2012 года;
The Task Force Chair reported on the conclusions of a workshop organized by EEA in October 2011 and dedicated to the review of emission inventories development with the availability of new services from the Global Monitoring for Environment and Security (GMES) EU programme. Председатель Целевой группы сообщила о выводах рабочего совещания, организованного ЕАОС в октябре 2011 года и посвященного обзору разработки кадастров выбросов с помощью сервисов программы ЕС "Глобальный мониторинг окружающей среды и безопасности" (ГМОСБ).
The Chair and four Vice-Chairs will be selected with due consideration to scientific and technical expertise, and the five additional members of the Bureau will carry out relevant administrative functions (rule 16.2). Председатель и четыре заместителя Председателя отбираются с должным учетом их научной и технической квалификации, а пять дополнительных членов Бюро выполняют соответствующие административные функции (правило 16.2).
Ms. Tawakkol Karman of Yemen, Nobel Laureate, and Mr. Jan Knutsson, Chair of the Peacebuilding Fund Advisory Group, Ambassador and Permanent Representative of Sweden to the United Nations in Geneva, will address the meeting. На заседании выступят г-жа Таваккул Карман, Йемен, лауреат Нобелевской премии, и г-н Ян Кнутссон, председатель Консультативной группы Фонда миростроительства, посол и представитель Швеции при Организации Объединенных Наций в Женеве.
The Chair offered his country's assistance to APCICT in the development of the new module on ICT for small and medium-sized enterprises given that some work had already been done in that area in Bangladesh. Председатель предложил помощь своей страны АТЦИКТ в разработке нового модуля по ИКТ для предприятий малого и среднего бизнеса с учетом того, что в этой области в Бангладеш уже проделана определенная работа.
The Chair further noted that, if the idea of engaging an external reviewer for the 2010-2014 strategic plan was pursued, it would have budgetary implications. Далее Председатель отметил, что, если идея привлечения внешнего специалиста для проведения обзора стратегического плана на 2010-2014 годы будет поддержана, это будет иметь бюджетные последствия.
We believe that Chair of the senior officials segment, taking into account the extensive discussion among member States, and with the support extended by the joint secretariat of ESCAP and UNFPA, has produced a text that reflects this genuine desire to move forward. Мы считаем, что Председатель этапа заседаний старших должностных лиц смог учесть результаты широкого обсуждения вопросов государствами-членами и, пользуясь поддержкой, предоставленной объединенным секретариатом ЭСКАТО и ЮНФПА, подготовил текст, который отражает наше подлинное стремление двигаться вперед.
The Conference will elect a Chair and one or more Vice-Chairs and will designate a Rapporteur of the Conference. З. На Конференции будет избран Председатель и один или более заместителей Председателя и будет назначен докладчик Конференции.
The elected Chair will make introductory remarks and ask the Conference to adopt the agenda on the basis of the provisional agenda. Избранный Председатель выступит со вступительными замечаниями и обратится к участникам Конференции с просьбой утвердить повестку дня, основанную на предварительной повестке дня.
At the closing session of the conference, Ambassador Urs Schmid, Chair of the Conference, presented this Summary, which was prepared in consultation with the conference participants. На заключительном заседании Конференции Председатель Конференции посол Урс Шмид представил данное резюме, которое было подготовлено в консультации с участниками Конференции.
The Working Group Chair reported that, in response to the letter, the ECE Executive Secretary had expressed his understanding of and support for the position of the MEA chairs. Председатель Рабочей группы сообщил о том, что в ответ на это письмо Исполнительный секретарь ЕЭК выразил свое понимание позиции председателей МПОС и поддержал эту позицию.
The Chair invited Bureau members to consider who might be interested in participating from business and to provide the secretariat with a list of names of potential panellists. Председатель предложил членам Президиума рассмотреть вопрос о том, кто из представителей деловых кругов может быть заинтересован в участии в обсуждении, и представить секретариату список потенциальных участников группового обсуждения.
The Chair reported that EXCOM had agreed that two professional posts shall be assigned primarily to the activities of the World Forum and that the Commission was considering this decision at its forthcoming session (9-11 April 2013). Председатель сообщил, что Исполком согласился выделить две должности категории специалистов главным образом для работы по линии Всемирного форума и что Комиссия рассмотрит это решение на своей предстоящей сессии (9-11 апреля 2013 года).
The Chair expected the informal group to submit the final draft revision of the 1958 Agreement for consideration at the November 2013 session on the basis of an official document. Председатель рассчитывает, что неофициальная группа представит окончательный проект пересмотренного варианта Соглашения 1958 года для обсуждения на ноябрьской сессии 2013 года на основе официального документа.