Although its chair and other members were physicists, the committee also included several psychologists. |
Хотя её председатель и другие члены были физиками, комитет также включал нескольких психологов. |
By law, the chair reports twice a year to Congress on the Federal Reserve's monetary policy objectives. |
В соответствии с законодательством США председатель дважды в год выступает с докладом перед Конгрессом о целях монетарной политики Федеральной резервной системы. |
He was the first civilian chair of the National Advisory Committee for Aeronautics, the forerunner of NASA. |
Первый гражданский председатель Национального консультативного комитета по аэронавтике, предшественника НАСА. |
He is the past president of the International Association of Empirical Aesthetics and the past chair of the Society for Behavioral and Cognitive Neurology. |
Бывший президент Международной Ассоциации Эмпирической Эстетики и председатель Общества поведенческой и когнитивной неврологии. |
Stephen A. Douglas (D), the chair of the Senate Committee on Territories, drafted the bill authorizing Minnesota Territory. |
Стивен Дуглас, председатель комитета по территориям в Сенате, предложил законопроект о признании Миннесоты территорией. |
Vice-president of the Entomological Society of USSR (1954-1957) and the chair of the Zoology section of the Leningrad Naturalists Society. |
Вице-президент Всесоюзного энтомологического общества (1954-1957) и председатель зоологического отделения Ленинградского общества естествоиспытателей. |
I'm chair of the league's supreme council. |
Я - председатель Верховного Совета союза. |
The chair of Parents Against Indecency. |
Председатель "Родители против непристойности". |
I'm the committee chair for the carnival, And I'm worried it's a complete disaster. |
Я председатель комитета по устройству карнавала и я волнуюсь, что это полная катастрофа. |
You're the chair of trustees, Paul, you're responsible. |
Ты председатель попечителей, Пол, ты в ответе. |
The chair of each court decides who may have access to the court records. |
Решение о том, кто может ознакомиться с судебными протоколами, принимает председатель каждого суда. |
Following the group's deliberations, its chair reported back to the Conference that the group had made progress and achieved further agreement. |
После обсуждения в группе ее председатель сообщила Конференции, что группа добилась определенного прогресса и дальнейшей договоренности. |
The chair(s) may also invite individuals with expertise relevant to the work of the Task Force to attend a meeting as observers. |
Председатель может также приглашать на совещания в качестве наблюдателей лиц, обладающих знаниями, которые необходимы для работы Целевой группы. |
A senior official of the Ministry of Transport is appointed to chair the committee. |
Председатель комиссии назначается из числа должностных лиц Минтранса России. |
The chair shall ascertain a consensus. [whenever possible. |
Председатель фиксирует наличие консенсуса. [когда это возможно. |
Mr. Robert Chenier, chair of the intersessional working group on PFOS, introduced the draft risk management evaluation prepared by that group. |
Председатель межсессионной рабочей группы по ПФОС г-н Роберт Ченье представил подготовленный группой проект оценки регулирования рисков. |
Mr. Mohammad Aslam Yadallee, chair of the intersessional working group, summarized the information set out in the documents. |
Председатель межсессионной рабочей группы г-н Мохаммад Аслам Ядалли кратко охарактеризовал информацию, изложенную в этих документах. |
The bureau would be composed of the two immediate past chairs and the current chair. |
В состав бюро вошли бы два предыдущих Председателя и действующий Председатель. |
The Chairperson, Mr. El Jamri, will represent the Committee and chair the meeting. |
Представлять Комитет и председательствовать на этом совещании будет Председатель г-н Эд-Джамри. |
The Chairperson invited Mr. Labardini Flores to chair the discussion concerning item 5 of the agenda. |
Председатель предлагает г-ну Лабардини Флоресу руководить обсуждением по пункту 5 повестки дня. |
The Chairperson, in consultation with the Bureau, will designate the Vice-Chairperson who will chair the second chamber. |
Председатель в консультации с Бюро назначает заместителя Председателя, который руководит работой второй секции. |
Immediately following the election, the President took the chair. |
Сразу после избрания Председатель приступил к исполнению своих обязанностей. |
As blue ribbon panel chair, I would ask for standard five-minute questioning periods for all panelists. |
Как председатель привилегированного жюри, я предлагаю стандартный пятиминутный опрос для всех участников заседания. |
Detective Beckett, Jim Boyce, state party chair. |
Детектив Бекет, Джим Бойс, председатель международного комитета. |
Previous Chairperson and Bureau still chair the CST session. |
Предыдущий Председатель и Бюро по-прежнему ведут сессию КНТ. |