Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The Chair stressed the paradigmatic nature of the issue. Председатель подчеркивает хрестоматийный характер данного вопроса.
The Chair asked Mr. Bouzid to explain the difference between the two. Председатель просит г-на Бузида разъяснить разницу между ними.
The Chair noted that with very few exceptions, the Committee had refrained from using the margin of appreciation concept. Председатель отмечает, что за очень немногими исключениями Комитет воздерживается от использования понятия пределов свободы усмотрения.
The Chair said that the issue had to do with the public and private side of State immunity. Председатель говорит, что этот вопрос касается государственной и частной сторон иммунитета государств.
The Chair said that at a later point, he would propose paragraphs on accountability and transparency. Председатель говорит, что позднее он предложит рассмотреть пункты, касающиеся открытости и подотчетности.
Ms. Theresa Hitchens, Chair of the conference, delivered the concluding remarks. Г-жа Тереза Хитченс, председатель конференции, выступила с заключительным словом.
You, as Chair, provided the right framework and atmosphere to realize this objective. Вы как Председатель обеспечили правильный каркас и атмосферу для достижения этой цели.
The Chair then proceeded to examine the essential components of structural discrimination. Затем Председатель перешла к рассмотрению существенных компонентов структурной дискриминации.
The Chair of the Sixth Committee, together with ILC members, took part in the discussion. В этом обсуждении приняли участие Председатель Шестого комитета и члены КМП.
The Chair called upon the secretariat to provide clarification on the proposed organization of work. Председатель призвал секретариат дать разъяснения по предлагаемой организации работы.
The Chair also commended the efforts of the Secretariat to ensure the success of the meeting. Председатель также высоко оценил усилия Секретариата по обеспечению успешного проведения совещания.
2 The Chair welcomed the representative of Ecuador and congratulated him on his country's admission to membership in the Committee. Председатель приветствует представителя Эквадора и поздравляет его с включением его страны в членский состав Комитета.
The Chair assured the representatives of Member States and civil society organizations that their viewpoints would be reflected and taken into account. Председатель заверил представителей государств-членов и организаций гражданского общества, что их точки зрения будут отражены и учтены.
The Chair said that wording to that effect could be inserted into the Guide. Председатель говорит, что можно включить в Руководство текст соответствующего содержания.
The Chair said that the Secretariat would act on the World Bank's request. Председатель говорит, что Секретариат удовлетворит просьбу Всемирного банка.
The Chair said that the Secretariat would act upon the United States suggestion. Председатель говорит, что Секретариат поступит согласно предложению Соединенных Штатов.
The Chair, following an exchange of courtesies, declared the forty-fifth session of the Commission closed. После взаимного обмена любезностями Председатель объявляет о закрытии сорок пятой сессии Комиссии.
The Chair suggested postponing discussion of the item until the Committee's meeting on 11 November. Председатель предлагает отложить обсуждение данного пункта до заседания Комитета 11 ноября.
The Chair appealed to all representatives to use the official United Nations names of countries. Председатель призывает всех представителей использовать в своих выступлениях официальные названия стран.
The Chair thanked the participants and made some remarks on the agenda and organization of work. Председатель поблагодарила участников и высказала ряд соображений по повестке дня и организации работы.
The Chair of each group reported in Plenary on the outcome of the groups' deliberations. Председатель каждой группы сделал на пленарном заседании доклад о результатах обсуждений в группе.
The Chair closed the formal session of the meeting on 5 April 2006. Председатель закрыл официальную часть совещания 5 апреля 2006 года.
The Chair was not present during the discussion or the decision-making. Во время обсуждения и принятия решения Председатель не присутствовала.
The Committee agreed that the Chair should represent a Party to both instruments. Комитет постановил, что Председатель должен представлять Сторону обоих договоров.
The Chair will report on the work of the Specialized Section at the November meeting of Working Party 7. Председатель представит доклад о работе Специализированной секции на ноябрьском совещании Рабочей группы 7.