Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The secretariat and the Chair briefly presented WP., its goals and main activities. Секретариат и Председатель представили краткую информацию о РГ., ее целях и основных направлениях работы.
The Chair thanked all rapporteurs and delegations for hosting these meetings, stressing their usefulness for the development and quality of the standards. Председатель поблагодарил всех докладчиков и делегации за проведение данных совещаний, подчеркнув их полезность для разработки и качества стандартов.
The Chair stressed that the Specialized Section through its Standards and their labelling requirements contributed to traceability. Председатель подчеркнул, что Специализированная секция вносит вклад в обеспечение отслеживаемости благодаря своим стандартам и требованиям к маркировке.
The Chair indicated the Group's willingness to discuss the issue further and participate in meetings if time would allow. Председатель указал на желание Группы продолжить обсуждение этого вопроса и принять участие в соответствующих совещаниях, если позволит время.
The Chair thanked India, the United Republic of Tanzania and the INC for their substantial contributions. Председатель выразил благодарность Индии, Объединенной Республики Танзания и МСО за их большой вклад в эту работу.
The meeting had been followed by an open debate at which the Chair had made a statement on behalf of the Committee. После брифинга были проведены открытые прения, в ходе которых Председатель выступил с заявлением от имени Комитета.
The Chair noted that the report was substantive, containing information about the current situation and a number of balanced recommendations. Председатель отмечает, что доклад посвящен существу вопроса и содержит информацию о нынешней ситуации и ряд сбалансированных рекомендаций.
The Chair said that the Bureau would take note of the proposed amendment and try to reflect it in the report. Председатель говорит, что Бюро примет к сведению предложенную поправку и постарается отразить ее в докладе.
We assure you, Mr. Chair, of Kenya's support in these efforts aimed at building international peace and security. Мы заверяем Вас, г-н Председатель, в поддержке Кенией Ваших усилий, направленных на построение международного мира и безопасности.
The Chair: Before turning to the list of speakers, I would like to address an organizational matter. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем перейти к списку ораторов, я хотел бы рассмотреть один организационный вопрос.
Very logically, you, Mr. Chair, gave me the opportunity to start with the First Committee. Г-н Председатель, поэтому весьма логично, что Вы предоставили мне возможность начать с Первого комитета.
The Chair of the Rotary Foundation Trustees made a statement, recognizing UNICEF leadership in global polio eradication. Председатель Совета попечителей фонда «Ротари» выступил с заявлением, в котором признал ведущую роль ЮНИСЕФ в деле искоренение полиомиелита в мире.
The Chair invited the Working Group to capitalize on the wealth of information to be exchanged at the meeting. Председатель предложила Рабочей группе максимально эффективно использовать огромный объем информации, которой участники обменяются в ходе совещания.
The Chair of the Committee also discussed the upcoming fourth session, in which they hoped to have a dialogue with Tunisia. Председатель Комитета также рассказал о предстоящей четвертой сессии, на которой он надеется провести диалог с Тунисом.
Chair, All-Ukrainian Association of Empowering Education and Communications, Kyiv, 1999-2001. Председатель Всеукраинской ассоциации уполномочивающего образования и коммуникации, Киев, 1999 - 2001 годы.
The Chair emphasized that the Committee was a forum for dialogue in which the members expressed their views and the delegation responded. Председатель подчеркивает, что Комитет является форумом для диалога, в ходе которого члены высказывают свои мнения, а делегация дает ответ.
The Chair noted that the document under consideration was not designed to provide strict rules but merely guidelines. Председатель отмечает, что рассматриваемый документ не рассчитан на то, чтобы устанавливать жесткие правила, а содержит лишь руководящие принципы.
The Chair said that the present meeting was not the forum for establishing new policy. Председатель говорит, что нынешнее заседание является неподходящим форумом для выработки новой политики.
The Chair said that just a few days earlier, Uzbekistan had referred to alternative military service under article 8. Председатель говорит, что несколько дней назад Узбекистан сослался на альтернативную воинскую службу применительно к статье 8.
The Chair asked Mr. Amor to submit his proposal in writing for discussion at a subsequent meeting. Председатель просит г-на Амора представить свое предложение в письменном виде для обсуждения на следующем заседании.
The Chair said that the Committee would leave that issue in abeyance and return to it subsequently. Председатель говорит, что Комитет хотел бы оставить этот вопрос открытым и вернуться к нему впоследствии.
The Chair said that the term "written materials" would rule out equally important oral pleadings. Председатель говорит, что термин "письменные материалы" исключит из сферы рассмотрения не менее важные устные заявления.
The Chair said that it appeared that there was no dissent from that solution. Председатель говорит, что, как представляется, по поводу данного решения расхождений нет.
The Chair, speaking in his capacity as an expert, said that monopolies and concentrations in the media were important issues. Председатель, выступая в качестве эксперта, говорит, что монополии и концентрация средств массовой информации представляют собой важные вопросы.
The Chair said that even that formulation sounded like a positive obligation. Председатель говорит, что даже такая формулировка звучит как конструктивное обязательство.