Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The Chair requested that the experts review and comment on the documents provided by the United States and come to the next meeting with ideas to resolve the issue. Председатель предложил экспертам изучить и прокомментировать документы, представленные Соединенными Штатами, и на следующем совещании изложить свои соображения для решения этого вопроса.
The Chair will open the floor for free discussion on the issues already presented and invite speakers to focus on interrelated topics that might be of concern to Members. Председатель предоставит слово для свободного обсуждения уже представленных вопросов и предложит выступающим сосредоточить внимание на взаимосвязанных темах, которые могут представлять интерес для государств-членов.
The Chair of the Task Force presented the recommendations developed at the second and third meetings of the Task Force. Председатель Целевой группы представил рекомендации, разработанные на втором и третьем совещаниях Целевой группы.
The goal remains universality, and Canada, as the Chair of the Universalization Contact Group, will continue to work towards this objective. Целью по-прежнему является универсальность Конвенции, и Канада, как председатель Контактной группы по универсализации, будет и впредь работать над этой задачей.
The ICG Chair is elected for a two (2) year term. Председатель ГСИ избирается сроком на два (2) года.
15:30 Session I: Country Experiences (Chair: Chandrasekharan) Заседание 1: опыт стран (председатель: Чандрасехаран)
I do not think that the Chair is currently in a position to come up with a Rev.. Думаю, что в настоящий момент Председатель не в состоянии предложить четвертую редакцию доклада.
Session Chair: Nico Keilman, University of Oslo. Председатель заседания: Нико Кейлман, Университет Осло
In this regard the Chair has addressed trough diplomatic channels the designated authorities of 14 KP Participants calling on them to improve the situation in the field of provision of statistical information. В этой связи, Председатель по дипломатическим каналам обратился в уполномоченные органы 14 Участников КП с призывом исправить положение в области предоставления статистических данных.
The Chair of the Advisory Panel has provided sound leadership and members have been unfailingly generous in their willingness to provide insights from their considerable experience. Председатель Консультативного комитета обеспечил надлежащее руководство, и члены неизменно проявляли полную готовность вносить вклад на основе их большого практического опыта.
As the current Chair of the Pacific Islands Forum, Samoa supports a stronger, more formalized relationship between the United Nations and regional organizations. Как нынешний Председатель Форума тихоокеанских островов Самоа поддерживает более прочные, более официальные отношения между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
In its capacity as Chair of the fifth International Conference of New or Restored Democracies, Mongolia has endeavoured to promote democratic values at the international level. Как председатель пятой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии Монголия взяла на себя обязательства по поддержке демократических ценностей на международном уровне.
The first piece of information has to do with the kits for draft resolutions and decisions, something that the Chair just referred to. Я начну с информации, касающейся комплектов проектов резолюций и решений, о которых только что упоминал Председатель.
In order to stimulate discussion and provide food for thought, the Chair invited experts from a wide range of non-proliferation and arms control fields to give presentations to the Panel. В целях стимулирования обсуждения и предложения «пищи для размышлений» Председатель пригласил для выступления в Группе экспертов из самых различных областей нераспространения и контроля над вооружениями.
The Chair brought to the Committee's attention the report on the use of funds prepared by the secretariat and stressed the importance of ensuring stable and predictable funding for effective implementation of the Strategy. Председатель довел до сведения Комитета доклад об использовании средств, подготовленный секретариатом, и подчеркнул важность обеспечения стабильного и предсказуемого финансирования для эффективного осуществления Стратегии.
The Chair of the Committee presented the highlights of the Committee's work and accomplishments during the past year. Председатель Комитета описал основные направления деятельности и достижения Комитета за прошедший год.
The Chair noted the impressive progress and multiple opportunities for partnerships to promote electronic information tools that had been accomplished since the previous meeting of the Task Force. Председатель отметил впечатляющий прогресс и многочисленные возможности для партнерства в целях содействия внедрению электронных средств информации, которые имели место после проведения предыдущего совещания Целевой группы.
The Chair welcomed these capacity-building activities and the consideration of partnerships with the ICT sector in the future work of the Task Force. Председатель приветствовал мероприятия по наращиванию потенциала и соображения в отношении налаживания партнерства с сектором ИКТ в рамках будущей работы Целевой группы.
Mr. García Durán said that, as the outgoing Chair of the Commission, it was an honour for him to address the opening meeting of the eighteenth session. Г-н Гарсия Дуран заявил, что, как выбывающий Председатель Комиссии, он считает честью выступить на первом заседании восемнадцатой сессии.
Clare Cowan, Chair and Chief Executive Officer, Venture Exchange Network, reviewed the importance of venture capital investment in driving sustainable development in developing countries. Председатель и главный директор Сети венчурных обменов Клер Коуэн рассмотрела вопрос о важности вложений венчурного капитала с точки зрения стимулирования устойчивого развития в развивающихся странах.
The session was opened on Monday, 5 May 2003, by Mr. Sid Ali-Ketrandji, Chair of the Commission on Human Settlements at its eighteenth session. Сессию открыл в понедельник 5 мая 2003 года г-н Сид Али-Кетранджи, Председатель Комиссии по населенным пунктам на ее восемнадцатой сессии.
The Chair will circulate the draft direct to Leaders and to the Secretary General for comment by the end of August 2003. Председатель распространит этот проект непосредственно среди участников и направит его Генеральному секретарю для комментариев к концу августа 2003 года.
As the current Chair of the Intergovernmental Authority on Development and the Great Lakes Forum, Kenya has spearheaded aggressive regional political initiatives to change the situation. Как действующий председатель Межправительственного органа по вопросам развития и Форума Великих озер, Кения возглавляет энергичные политические инициативы по изменению ситуации.
Such groups would be given detailed terms of reference, an agreed timetable for delivering outputs and a Chair responsible for monitoring discussions and submitting written contributions to the Committee. Для таких групп будет устанавливаться подробный круг ведения, согласованный график выполнения мероприятий и назначаться председатель, отвечающий за ведение обсуждений и представление письменных материалов Комитету.
The Chairman: It is evident that the representative of Grenada is putting a question to the representative of the United States through the Chair. Председатель (говорит по-английски): Очевидно, что представитель Гренады через Председателя задал вопрос Представителю Соединенных Штатов Америки.