The Chair of TBG is responsible for delivering a written report to the annual UN/CEFACT Plenary of the progress of TBG Work and Projects. |
Председатель ГТД отвечает за представление ежегодной Пленарной сессии СЕФАКТ ООН письменного доклада о ходе работы и деятельности по проектам ГТД. |
The recent ratification of the Convention by Sweden was noted and welcomed by the secretariat and the Chair. The PRTR Protocol had 37 Signatories. |
Секретариат и Председатель приняли к сведению и приветствовали сообщение о недавней ратификации Конвенции Швецией. 37 государств подписали Протокол о РВПЗ. |
Of the current membership of 14, 5 are women, including the Chair, Sue Gordon. |
Из 14 человек, являющихся сегодня членами Совета, пять - женщины, в том числе Председатель д-р Сью Гордон. |
The Chair converted the discussion to formal segment and introduced his proposal, highlighting the four components, namely timing, procedure, roadmap, and outcomes. |
Председатель ориентировал обсуждение на официальный сегмент и представил свое предложение, особо выделив четыре компонента, а именно: сроки, процедуры, дорожная карта и результаты. |
Session 2: Thematic Issues (Chair: Kaimowitz) |
Заседание 2: тематические вопросы (председатель: Каймовиц) |
In fact, NAM also has its proposal on confidence-building measures and I expect that the Chair could build on that proposal. |
По сути, ДНП также располагает предложением по мерам доверия, и я надеюсь, что Председатель мог бы использовать это предложение в качестве отправной точки. |
These would include the Chair and vice-chair of the Committee, who will serve in their respective capacities in the Bureau. |
В состав бюро будут входить Председатель и заместитель Председателя Комитета, которые будут участвовать в работе бюро в своем соответствующем качестве. |
The Chair expressed his gratitude for the involvement and commitment of the Office of the High Commissioner and acknowledged the high level of support provided by the secretariat. |
Председатель выразил свою благодарность за участие и ответственное отношение к делу со стороны Управления Верховного комиссара и признал активную поддержку, оказанную секретариатом. |
2004: Chair of the Swedish delegation in negotiations on a three-state agreement with Russia and Lithuania |
2004 год: председатель делегации Швеции на переговорах по трехстороннему межгосударственному соглашению с Россией и Литвой |
Professor U. Joy Ogwu (Chair) |
Профессор У. Джой Огву (Председатель) |
The Deputy Secretary-General as Chair of the Board has written to all heads of department to remind them of their accountability in meeting human resources management targets. |
Заместитель Генерального секретаря, как Председатель Совета, направил всем главам департаментов письменные напоминания о том, что они несут ответственность за достижение целевых показателей в области управления людскими ресурсами. |
As the Chair of ASEAN, the Philippines will continue to ensure that our programmes place every member firmly on a common road to growth. |
Как действующий председатель АСЕАН Филиппины продолжат делать все, чтобы гарантировать, что наши программы помогают каждому члену прочно встать на общий путь, ведущий к развитию. |
Nevertheless, consultations among Panel members continue, and the Chair is optimistic that a consensus will be reached in the near future. |
Тем не менее, консультации между членами Группы продолжаются, и Председатель уверен в том, что в ближайшем будущем будет достигнут консенсус. |
We found in the official records that at last year's organizational meeting the Chair made the following statement: |
Из официальных отчетов мы узнали, что в прошлом году на организационном заседании Председатель сделал следующее заявление: |
Chair: Johan Molander (Sweden) |
Председатель: Йохан Моландер (Швеция) |
Chair: Rakesh Sood (India) |
Председатель: Ракеш Суд (Индия) |
The Task Force is composed of the Heads of the National Statistical Offices of Australia (Chair), Canada, Denmark, Georgia, Italy and Poland. |
В состав Целевой группы входят руководители национальных статистических управлений Австралии (Председатель), Канады, Дании, Грузии, Италии и Польши. |
Ms. BORSIIN BONNIER (Sweden): Mr. President, welcome to the Chair. |
Г-жа БОНЬЕ (Швеция) (перевод с английского): Г-н Председатель, приветствую вас на этом посту. |
The draft decision also welcomes the update given by the Chair earlier this week and encourages the Panel to complete its work quickly. |
В проекте решения также приветствуется обновленная информация, которую Председатель представил в начале этой недели, и рекомендуется Группе как можно скорее довести свою работу до завершения. |
The Chairperson said that the Chair would do its best to keep the Committee informed of the various draft resolutions put forward by delegations. |
Председатель указывает, что она сделает все возможное для того, чтобы информировать членов Комитета о различных проектах резолюций, представляемых делегациями. |
Chair: Mr. Jan van Dijk (UNICRI) |
Председатель: г-н Ян ван Дик (ЮНИКРИ) |
Chair: Mr. Roy Jones (Canada) |
Председатель: г-н Рой Джонс (Канада) |
Chair: Mr. David Priester, Head, Standardization Section, U.S. Department of Agriculture (TBC) |
Председатель: г-н Дэвид Пристер, руководитель группы по стандартизации министерства сельского хозяйства США (подлежит подтверждению) |
Session Chair: Peter van der Ven (OECD) |
Председатель заседания: Петер ван дер Вен (ОЭСР) |
15 February Charles Farr, 59, British civil servant, Chair of Joint Intelligence Committee (since 2015). |
Фарр, Чарльз (59) - британский государственный деятель, председатель Объединённого разведывательного комитета и глава Объединённой разведывательной организации Великобритании (с 2015). |