Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The Chair invited the UNCTAD secretariat to introduce the agenda items that the session would be dealing with. Председатель предложил секретариату ЮНКТАД вынести на рассмотрение пункты повестки дня, которые будет рассматривать сессия.
The Chair referred throughout the meeting to the "developing countries aggregation". В ходе всего совещания Председатель говорил о "массе развивающихся стран".
The Chair stressed that the Committee had complied with the guidance referred to by the observer. Председатель подчеркнула, что Комитет действовал в соответствии с руководящими указаниями, о которых говорил наблюдатель.
The Chair noted that the Committee at its second meeting had considered the notification and supporting documentation submitted by Canada regarding alachlor. Председатель отметила, что на своем втором совещании Комитет рассмотрел представленные Канадой уведомление и подтверждающую документацию по алахлору.
The Chair noted that that question also raised an issue of a more general policy nature. Председатель отметила, что в связи с этим вопросом была также поднята более общая проблема политического характера.
The Chair announced that the working group would begin its deliberations immediately and would report back to the Committee at a later stage. Председатель объявил, что рабочая группа начнет обсуждение незамедлительно и доложит Комитету о результатах на более позднем этапе.
The Chair recalled that at its first meeting the Working Group had elected the members of the Bureau. Председатель напомнил о том, что на своем первом совещании Рабочая группа избрала членов Бюро.
The President thanked Mr. Figueiredo Machado for his outstanding work and leadership as Chair over the past year. Председатель поблагодарил г-на Фигейреду Машаду за его выдающийся вклад и работу на посту Председателя в течение последнего года.
The President thanked the Chair of the Main Committee for his patience and his efficient chairmanship. Председатель благодарит Председателя Глав-ного комитета за проявленное терпение и эффек-тивное исполнение своих обязанностей.
The President thanked the Chair of the Main Committee and all participants for their cooperation in achieving consensus on the texts that had been adopted. Председатель выражает благодарность Пред-седателю Главного комитета и всем участникам за их сотрудничество в достижении консенсуса по текстам принятых документов.
In response to the urging of representatives, the Chair confirmed that the meeting would endeavour to conduct all its work in plenary meeting. С учетом пожеланий представителей Председатель подтвердил, что совещание постарается организовать всю свою работу в виде пленарных заседаний.
The Chair encouraged interaction and assistance between divisions. Председатель призвала отделы углублять взаимное сотрудничество и взаимопомощь.
The Chair emphasized the importance of liaison by the Group of Experts with other organizations in order to broaden the awareness of its work. Председатель подчеркнула важность поддержания связей Группы экспертов с другими организациями, для того чтобы шире знакомить их со своей работой.
The Chair stressed it was for the technical review to consider the adequacy of the information submitted. Председатель подчеркнул, что решение об адекватности представленной информации будет принято в ходе технического обзора.
The Chair of the Task Force on Emission Inventories and Projections proposed exploring opportunities for obtaining national-level expert advice on heavy metals. Председатель Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов предложил изучить возможности для получения от национальных экспертов консультационной помощи в отношении тяжелых металлов.
The Chair pointed out, however, that the strategy already accorded countries much flexibility as to its implementation. Однако Председатель указала, что данная стратегия уже в настоящее время предоставляет странам значительную гибкость в отношении ее осуществления.
The Chair welcomed the nomination of Mr. Adams (EEA) and Ms. Saarinen (Finland) as the new Co-Chairs. Председатель приветствовал назначение г-на Адамса (ЕАОС) и г-жи Сааринен (Финляндия) в качестве новых Сопредседателей.
The Chair briefed the meeting on recent developments within the Steering Body to EMEP and its Bureau. Председатель проинформировал участников совещания о деятельности Руководящего органа ЕМЕП и его Президиума за последнее время.
The Chair of the Working Group on Effects presented the Working Group's contributions to target-setting. Председатель Рабочей группы по воздействию представил материалы, подготовленные Группой в качестве вклада в установление целевых показателей.
It was agreed that the Chair of the Expert Group on PM would contribute to bringing further clarification into this matter. Было решено, что Председатель Группы экспертов по ТЧ представит дальнейшие разъяснения по этому вопросу.
The Chair of the Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollutants reported on the availability of harmonized information on global emissions. Председатель Целевой группы по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария сообщил о наличии гармонизированной информации о глобальных выбросах.
The Chair will report on support being provided to experts from non-governmental organizations at the meeting. Председатель представит информацию о поддержке, оказываемой участию экспертов из неправительственных организаций в совещаниях.
The Chair of the Working Group did not open this matter for discussion as it was within the mandate of the Implementation Committee. Председатель Рабочей группы не открыл этот вопрос для обсуждения, поскольку его рассмотрение находится в компетенции Комитета по осуществлению.
The Chair of the Committee explained that the findings of the second review of implementation had been reflected in the revised questionnaire. Председатель Комитета разъяснил, что выводы, сделанные по итогам второго обзора осуществления, были отражены в пересмотренном вопроснике.
The Chair listed the NGOs whose experts had been provided with financial support for their participation at the meeting. Председатель перечислил НПО, экспертам которых была предоставлена финансовая поддержка для обеспечения их участия в совещании.