Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The Chair of the AWG-LCA, Mr. Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brazil), opened the session and welcomed all Parties and observers. Председатель СРГ-ДМС г-н Луиш Альберто Фигерейдо Мачадо (Бразилия) открыл сессию и приветствовал все Стороны и всех наблюдателей.
The Chair then announced his intention to consult with the negotiating groups on the establishment of contact groups for this session. Председатель затем объявил о своем намерении провести консультации с переговорными группами по вопросу о создании контактных групп в ходе сессии.
The Chair said the response to this invitation had been encouraging and provided a good basis for starting the discussions. Председатель заявил, что этот призыв получил позитивный ответ и была заложена хорошая основа для начала дискуссии.
In response to that invitation, the Chair has prepared this document, with the assistance of the secretariat, containing a summary of the views expressed. В соответствии с этой просьбой Председатель при содействии секретариата подготовил настоящий документ, в котором содержится резюме выраженных мнений.
The Chairperson (spoke in Spanish): The Chair understands that the document was distributed on Friday. Председатель (говорит по-испански): Насколько известно Бюро, этот документ был распространен в пятницу.
The Chair recalled that as agreed at the first session, the AWG-LCA would also hold three in-session workshops. Председатель напомнил, что в соответствии с решением, принятым на первой сессии, СРГ-ДМС проведет три сессионных рабочих совещания.
The Chair invited Climate Action Network and the Business Council for Sustainable Energy to make statements. Председатель предложил представителям Сети для действий в защиту климата и Совета предпринимателей в поддержку устойчивого энергоснабжения выступить с заявлениями.
Also at the 2nd meeting, the Chair reminded participants of the workshop on relevant methodological issues, scheduled for 7 June. Также на 2-м заседании Председатель напомнил участникам о рабочем совещании по соответствующим методологическим вопросам, намеченном на 7 июня.
The Chair believes that it is necessary to focus the work of the AWG-KP by reducing the number of contact groups at this session. Председатель считает, что необходимо сфокусировать работу СРГ-КП путем сокращения на этой сессии числа контактных групп.
The Chair also encourages Parties to share their views on possible approaches targeting sectoral emissions. Председатель также обратится с призывом к Сторонам обменяться мнениями о возможных подходах в отношении секторальных выбросов.
As regards the work programme, the Chair will invite the Vice-Chair to consult Parties during the session. Что касается программы работы, то Председатель предложит заместителю Председателя провести в ходе сессии консультации со Сторонами.
The Chair hopes that the scenario presented in this document is agreeable to all Parties. Председатель надеется, что изложенный в настоящем документе план проведения сессии удовлетворит все Стороны.
The Chair would also welcome views on the strategic direction of the AWG-KP in 2009. Председатель будет также приветствовать любые мнения в отношении стратегического направления работы СРГ-КП в 2009 году.
The Chair welcomed Ms. Stranadko to the session. Председатель приветствовал г-жу Странадко в качестве заместителя Председателя сессии.
The Chair of the LEG expressed the group's readiness to support non-LDCs in developing adaptation plans. Председатель ГЭН выразил готовность группы оказывать поддержку в разработке планов адаптации также Сторонам, не являющимся НРС.
The Chair opened the session and introduced the outline of the session. Председатель открыл заседание и внес на рассмотрение план организации его проведения.
The Chair of the LG will contact the identified working groups and send them a letter, ToR and the finalised list of issues. Председатель РГ свяжется с соответствующими рабочими группами и направит им письмо, КВ и окончательно доработанный перечень вопросов.
The Chair reported that the World Bank would take the work of the Commission into consideration in its next programme planning for the country. Председатель доложила, что Всемирный банк будет учитывать работу Комиссии в своем следующем планировании по программам для страны.
Chair of the Employment Tribunals National User Group (2002-2008) Председатель Национальной группы пользователей судов по вопросам занятости (2002 - 2008 годы)
The Chair suggested that the recommendations of the fifth review could represent a peacebuilding pillar in the second poverty reduction strategy paper. Председатель предложил включить рекомендации, подготовленные по итогам пятого обзора, в качестве основного элемента, касающегося миростроительства, во второй документ о стратегии сокращения масштабов нищеты.
Chair of United Nations Principles for Responsible Investment Председатель инициативы «Принципы ответственного инвестирования Организации Объединенных Наций»
On 21 November, the Chair briefed the Council during informal consultations on the Committee's discussions of the report and the recommendations. 21 ноября Председатель в ходе неофициальных консультаций кратко информировал Совет о том, как прошло обсуждение в Комитете доклада и содержащихся в нем рекомендаций.
The outgoing Chair briefed the Committee on activities carried out since its thirty-fourth meeting, held from 14 to 18 May 2012 in Bujumbura. Покидающий свой пост Председатель сообщил о работе, проделанной за период после тридцать четвертого совещания Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке, проведенного в Бужумбуре 14 - 18 мая 2012 года.
In this regard, the Chair recalled that the Committee considered reports of six subsidiary bodies, which themselves met annually. В этой связи Председатель напомнил, что Комитет рассматривает доклады шести вспомогательных органов, которые сами проводят свою работу на ежегодной основе.
The President will report on the discussion by issuing a summary of the Chair that reflects the main points of discussion. Председатель представит доклад об итогах дискуссии, опубликовав подготовленное Председателем резюме, отражающее основные моменты обсуждения.