The President returned to the Chair. Namibia does not deny the significant achievements made over the years in the fight against poverty and under-development. |
Председатель возвращается на свое место. Намибия не отрицает значительные успехи, достигнутые за годы борьбы с нищетой и экономической отсталостью. |
The President took the Chair. Switzerland warmly welcomes the Secretary-General's initiative of creating a high-level panel of eminent personalities to examine how to adapt the Organization to the new reality of the twenty-first century. |
Председатель возвращается на свое место. Швейцария одобряет инициативу Генерального секретаря создать коллегию высокопоставленных видных деятелей для изучения того, как приспособить Организацию к новым реалиям ХХI века. |
The Chairman took the chair. |
Председатель занимает свое место. |
The Chairman returned to the Chair. |
Председатель занимает свое место. |
The President returned to the Chair. |
Председатель занимает свое место. |
The President in the Chair. |
Председатель занимает свое место. |
The President returned to the Chair. |
Президент возвращается на свое место. |
The President took the Chair. |
Председатель занимает свое место. |
The President returned to the Chair. |
Председатель возвращается на свое место. |
The President took the Chair. |
Председатель возвращается на свое место. |
The Chairman returned to the Chair. |
Председатель возвращается на свое место. |
The President in the Chair. |
Председатель возвращается на свое место. |
The Chairperson returned to the Chair. |
Председатель возвращается на свое место. |
The Chairperson took the Chair. |
Председатель занимает свое место. |
The Chairperson took the Chair. |
Председатель возвращается на свое место. |
The President resumed the Chair. |
Председатель занимает свое место. |
All I'm saying is, forget about my chair. |
Все что я хочу сказать, что он не просто хочет вернуться на свое место. |
The president takes his chair and explains to the members his plan for a trip to the moon. |
Председатель занимает свое место и объясняет участникам свой план путешествия на Луну. |
The President returned to the Chair. Africa holds extraordinary promise. |
Председатель вновь занимает свое место. Африка подает огромные надежды. |
We will suspend the meeting briefly so that the President may return and resume the Chair. |
Мы ненадолго прервем заседание для того, чтобы предоставить Председателю возможность вернуться на свое место и к своим обязанностям Председателя. |
The President returned to the Chair. Norway remains firmly committed to the role of facilitator of the peace process between the Government of Sri Lanka and the LTTE. |
Председатель вновь занимает свое место. Норвегия по-прежнему твердо привержена роли посредника в мирном процессе между правительством Шри-Ланки и ТОТИ. |
The President returned to the Chair. First, concerning coordination, with the increase in the number of humanitarian emergencies, the number and range of organizations that are becoming involved in humanitarian response to crises are also increasing. |
Председатель вновь занимает свое место. Во-первых, в том что касается координации, можно сказать, что с ростом числа чрезвычайных гуманитарных ситуаций растет также число организаций, которые начинают участвовать в гуманитарном реагировании на кризисы. |
I've earned first chair. |
Я заработала свое место. |
Mr. Chowdhury (Bangladesh) resumed the Chair. |
Председатель вновь занимает свое место. |
The Chairman returned to the Chair. |
Председатель вновь занимает свое место. |