Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The Chair said that a clarifying footnote could be added. Председатель говорит, что можно было бы добавить уточняющую сноску.
The Chair said that there seemed to be no opposition in the Committee to such a text. Председатель говорит, что как ему представляется, никто из членов Комитета не возражает против представленного текста.
The Chair said that the modification had been accepted. Председатель говорит, что это изменение было поддержано.
The Chair invited members to consider the proposed tentative and provisional programme of work of the Committee for the main part of the session. Председатель приглашает членов Комитета рассмотреть предлагаемую ориентировочную и предварительную программу работы Комитета в ходе основной части сессии.
The Chair: I shall now suspend the meeting in order to hold an interactive discussion with our panellists. Председатель (говорит по-английски): Сейчас я прерву заседание для проведения интерактивного обсуждения с участниками нашей группы.
The Chair emphasized that the absence of an intention to discriminate was irrelevant as long as the disaggregated picture showed disparities. Председатель подчеркнула, что отсутствие намерения проводить дискриминацию ничего не говорит, пока дезагрегированная картина показывает наличие неравенства.
The Chair of the Working Group stated that she would be representing the Working Group at the seminar. Председатель Рабочей группы заявила, что она будет представлять Рабочую группу на упомянутом семинаре.
The Chair thanked panellists, experts and participants, including the many Member States in attendance. Председатель поблагодарила членов дискуссионных групп, экспертов и участников, включая представителей многих государств-членов.
In his closing remarks, the Chair made the point that, without openness, access lost its purpose. В своем заключительном заявлении Председатель подчеркнул, что наличие доступа при отсутствии открытости делает такой доступ бессмысленным.
In his closing remarks, the Chair noted that it was of paramount importance to make the Internet safe for children and youngsters. В своем заключительном выступлении Председатель отметил исключительную важность вопроса о том, чтобы Интернет был безопасным для детей и подростков.
The Chair hoped that delegations would work to find common ground and undertake to respect the rules of procedure. Председатель выражает надежду, что делегациям удастся найти общий язык, и обязуется следить за соблюдением регламента.
Therefore, if I hear no objection, this commemorative meeting will also include a statement by the Chair of the Special Committee. Поэтому, если не будет возражений, на этом торжественном заседании также выступит Председатель Специального комитета.
The Chair of the African Union-United Nations panel, Romano Prodi, participated in the meeting and addressed the Council. На заседании присутствовал Председатель Группы Африканского союза-Организации Объединенных Наций Романо Проди, который выступил перед членами Совета.
The Chair invited the participants to explore those opportunities further. Председатель призвал участников к более активному использованию данных возможностей.
The Chair drew attention to the request for hearing contained in aide-memoire 09/12 relating to the question of Anguilla. Председатель привлекает внимание к просьбе о заслушании, содержащейся в памятной записке 09/12 и касающейся вопроса об Ангилье.
The Chair said that he agreed that the information should be circulated to each Member State. Председатель говорит, что он согласен с тем, что эту информацию следует распространить среди всех государств-членов.
The Chair assured Mr. Hessel that the Tribunal's findings would be transmitted as he had requested. Председатель заверяет г-на Эсселя в том, что выводы Трибунала будут переданы в соответствии с его просьбой.
The Chair said that he was prepared to act on that proposal if the Committee agreed. Председатель говорит, что при согласии со стороны Комитета готов действовать, исходя из этого предложения.
In his closing remarks, the Chair summarized important themes and discussions addressed during the interactive panel sessions. В своих заключительных замечаниях Председатель кратко подытожил результаты обсуждения важных тем и вопросов, рассмотренных в ходе интерактивных дискуссионных форумов.
With your active support, the Chair and Bureau are determined to guide the work of the Committee to a successful conclusion. Председатель и Бюро преисполнены решимости при вашей активной поддержке довести работу Комитета до успешного завершения.
Thirdly, as I remember, Mr. Chair, you referred in your intervention to the practice of the Committee. В-третьих, г-н Председатель, как мне помнится, в своем выступлении Вы говорили об используемой Комитетом практике.
The Chair reminded delegations that he could not allow a debate on the matter. Председатель напоминает делегациям, что он не может разрешить прения по этому вопросу.
The Chair invited the Committee to take action on the draft resolution submitted by Argentina on behalf of the Group of 77 and China. Председатель предлагает Комитету принять решение по этому проекту резолюции, который был представлен Аргентиной от имени Группы 77 и Китая.
The Chair agreed that the term "justify" did not reflect the outcome of the discussions held. Председатель выражает согласие с тем, что термин "обосновать" не отражает итога состоявшихся обсуждений.
The Chair suggested that "provide a list of the grounds" might be preferable wording. Председатель считает, что предпочтительно было бы использовать формулировку "привести перечень оснований".