Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The Chair outlined the progress in the land administration reviews. Председатель рассказал о ходе работы по проведению обзоров управления земельными ресурсами.
The Chair is expected to report on the intended content of the latter two documents. Председатель, как ожидается, сообщит о предполагаемом содержании этих двух последних документов.
The Chair invited the lead countries for the activity to consider preparation of a joint report. Председатель предложила странам, возглавляющим деятельность по этому направлению, рассмотреть вопрос о подготовке совместного доклада.
The Chair asked the lead countries to consider preparation of a joint report and to inform the next meeting accordingly. Председатель просила страны-руководители рассмотреть вопрос о подготовке совместного доклада и соответствующим образом проинформировать об этом участников следующего совещания.
The Chair therefore suggested that practical experience in the relationship might be discussed in subregional meetings. Поэтому Председатель указала на то, что практический опыт в области этих связей можно было бы обсуждать в рамках субрегиональных совещаний.
The Chair invited delegations to report on their bilateral and multilateral agreements with provisions for transboundary EIA. Председатель предложила делегациям сообщить о заключенных их странами многосторонних и двусторонних соглашениях, содержащих положения о трансграничных ОВОС.
The Committee decided that the Chair make practical arrangements for the proposed technical advice, with the support of the secretariat. Комитет постановил, что Председатель при поддержке секретариата примет практические меры в отношении предоставления предложенных технических консультаций.
The Chair invited delegations to report on relevant activities in preparation for ratification and implementation of the Protocol. Председатель предложил делегациям представить информацию о соответствующей деятельности по подготовке к ратификации и осуществлению Протокола.
The Chair proposed that the draft decision should include an invitation to the Parties to involve the public when preparing their reports, as appropriate. Председатель предложил включить в проект решения обращенную к Сторонам просьбу в отношении привлечения общественности к подготовке их докладов.
The Task Force adopted the report on the basis of a draft, on the understanding that the Chair and secretariat would finalize it. Целевая группа утвердила доклад на основе проекта при том понимании, что Председатель и секретариат доработают его.
The Chair will present her/his summary of the meeting, which will be submitted as the UNECE regional contribution to CSD-16. Председатель выступит со своим резюме итогов совещания, которое будет представлено в качестве регионального вклада ЕЭК ООН в проведении КУР-16.
The Chair informed the meeting that a new Government had recently been established following the elections in Serbia. Председатель проинформировал участников совещания о том, что после проведения выборов в Сербии было сформировано новое правительство.
The Chair also informed the meeting that the preparations for the Conference were progressing well. Председатель также проинформировал участников совещания о том, что в настоящее время успешно ведется подготовка к проведению Конференции.
The Chair had provided information on this issue during the discussions on the host country budget and the communication activities. Председатель представил информацию по этому вопросу в ходе обсуждений по бюджету принимающей страны и деятельности в рамках коммуникационной стратегии.
Chair of Child and Family Sub-Committee of the Radio and Television Union. Председатель подкомитета по делам детей и семьи Египетского союза радио и телевидения.
The UNDG Chair and the Director General of the International Labour Organization introduced the topic of United Nations reform. Председатель ГООНВР и Генеральный директор Международной организации труда вынесли на рассмотрение вопрос о реформе Организации Объединенных Наций.
The Chair explained that the indicators were discussed and agreed at the Extended Bureau meeting where the subsidiary body Chairpersons had been present. Председатель пояснил, что показатели были обсуждены и согласованы на заседании бюро расширенного состава, на котором присутствовали председатели вспомогательных органов.
A comparison table would be prepared by the Chair detailing the different approaches and situations in various countries. Председатель подготовит сравнительную таблицу с подробной характеристикой различных подходов, применяемых в разных странах, и существующего в них положения.
The Chair welcomed all participants and briefly summarized the situation. Председатель приветствовал всех участников совещания и кратко напомнил историю рассматриваемого вопроса.
The Chair expressed his regret that only three States were present to take part in the work. Председатель выразил сожаление по поводу того, что в работе совещания участвуют лишь три государства.
The Chair may invite experts and Chairs of the city and expert groups to participate in the Bureau meetings. Для участия в работе Бюро Председатель может приглашать экспертов и председателей «городских» и экспертных групп.
The Chair stressed the need for EMEP to increase cooperation with EECCA and SEE. Председатель подчеркнула, что ЕМЕП необходимо расширять сотрудничество с ВЕКЦА и ЮВЕ.
The Chair drew attention to the pollutant-specific topics for the presentations on recent results from the activities of the ICPs. Председатель обратил внимание на относящиеся к конкретным загрязнителям темы для сообщений о последних результатах деятельности МСП.
The Chair encouraged the experts to explore opportunities to fund or to co-fund further workshops in the region. Председатель рекомендовала экспертам вести поиск возможностей для финансирования или участия в финансировании дальнейших рабочих совещаний в данном регионе.
The Chair for the general segment welcomed the delegations to Romania. Председатель общего сегмента пожелал успеха делегациям в их работе в Румынии.