Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
Subsequently, the chair of the drafting group, reporting on its deliberations, drew attention to a conference room paper reflecting the discussion of 39 issues raised by the member who had voiced concerns. Впоследствии председатель редакционной группы, выступая с докладом о проделанной работе, обратил внимание на документ зала заседаний, отражающий обсуждение 39 вопросов, поднятых членом, который выразил обеспокоенность.
Mr. Grossi: First of all, allow me to congratulate you most warmly, Sir, on your election to chair our Committee during this year's session. Г-н Гросси: Прежде всего позвольте мне, г-н Председатель, тепло поздравить Вас с избранием на пост председателя нашего Комитета на сессии этого года.
It is also my pleasure to express, on behalf of my delegation, our support for all of those who congratulated you, Mr. Chairperson, on being elected to chair the deliberations of the First Committee at this session. Я хотел бы также от имени нашей делегации присоединиться к тем, кто поздравил Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием руководителем Первого комитета на его нынешней сессии.
Mr. Satoh: First of all, I would like to express our appreciation for your thoughtfulness, Mr. President, in coming to New York to chair this important meeting. Г-н Сато: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить нашу признательность за Вашу прозорливость, проявившуюся в решении приехать в Нью-Йорк, чтобы руководить этим важным заседанием.
Mr. Tesch: Mr. President, the Australian delegation is pleased to see you in the chair and is very grateful for the opportunity to speak briefly on this very important matter. Г-н Теш: Г-н Председатель, австралийская делегация рада видеть Вас на посту Председателя и весьма признательна за возможность выступить с коротким заявлением по этому очень важному вопросу.
The Chairman announced the election of the following delegates to chair the deliberations in the four sub-working groups: Председатель объявил о том, что обсуждение в указанных рабочих подгруппах будут возглавлять следующие делегаты:
Mr. Castellón Duarte: My delegation would first of all like to congratulate you on your unanimous election to chair the deliberations of the First Committee, and wishes you success in this difficult task. Г-н Кастельон Дуарте: Г-н Председатель, прежде всего моя делегация хотела бы поздравить Вас с единогласным избранием на этот пост для руководства работой Первого комитета и пожелать Вам всяческих успехов в этой сложной задаче.
The Group of Latin American and Caribbean States - on whose behalf I am speaking and which I have the honour to chair - congratulates you, Mr. President, on your election to preside over a special session of such importance in the history of humanity. Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна - от имени которой я выступаю и возглавлять которую я имею честь - поздравляет Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на руководящий пост этой специальной сессии, имеющей такое большое значение в истории человечества.
Mr. Mammadaliyev (Azerbaijan): Since my delegation is taking the floor for the first time, allow me to congratulate you, Sir, on your election to chair the Committee. Г-н Маммадалиев (Азербайджан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку моя делегация впервые берет слово, позвольте мне поздравить Вас с избранием на пост Председателя Комитета.
Ms. Peters (Grenada): My delegation joins others in extending sincere congratulations to you, Mr. President, as you chair this significant High-level Meeting, as well as to the rest of your team. Г-жа Петерс (Гренада) (говорит по-английски): Наша делегация присоединяется к другим, выражая искреннюю признательность Вам, г-н Председатель, за руководство этим знаменательным заседанием высокого уровня, а также Вашим сотрудникам.
(c) Option 3: A single chair to be selected by the plenary by decision of Governments and non-governmental stakeholders. с) вариант З: один председатель, избираемый пленумом по решению правительств и неправительственных заинтересованных лиц.
Following the work of the budget group the chair of the group introduced a conference room paper containing a draft decision on administrative and financial matters and budgets. После проведенной в группе по бюджету работы председатель группы внес на рассмотрение документ зала заседаний с изложением проекта решения по административным и финансовым вопросам и бюджетам.
At a Security Council briefing by chairs of the subsidiary counter-terrorism bodies on 15 November 2010, the Committee chair reiterated that effective counter-terrorism measures and respect for human rights, fundamental freedoms and the rule of law are complementary and mutually reinforcing. На брифинге для членов Совета Безопасности, организованном председателями вспомогательных контртеррористических структур 15 ноября 2010 года, Председатель Комитета в очередной раз отметил, что эффективные меры по борьбе с терроризмом и уважение прав человека, основных свобод и законности являются взаимодополняющими и взаимоукрепляющими элементами.
At each meeting/conference, the chair of the analysing group has submitted a report documenting the application of the process and working methods over the course of a year. На каждом совещании/конференции председатель анализирующей группы представлял доклад, официально отражающий применение процесса и методы работы за год.
CSW also noted that the circular gave instructions to the police to intervene to prevent unapproved construction or activity and required that the application include observations by the regional divisional secretary and chair of the provincial council. ВХС также отметила, что в циркуляре полиции дается указание вмешиваться с целью предотвращения несанкционированного строительства или несанкционированной деятельности и содержится требование о том, чтобы за его применением следили секретарь регионального отдела и председатель провинциального совета.
Sweden, as chair and coordinator of session 3.2 of the first Global Forum meeting, is ready to continue to work actively on these issues in the future, together with other countries willing to take the lead of such a group. Швеция как председатель и координатор сессии 3.2 Форума первого созыва готова и далее активно заниматься этими вопросами вместе с другими странами, желающими возглавить работу такой группы.
Finland, as chair and coordinator of session 3.1 of the first Global Forum meeting, is willing to continue working on these issues and is looking into options for beginning to implement policies and findings, in close cooperation and coordination with other countries and agencies. Финляндия как председатель и координатор сессии 3.1 ГФМР первого созыва готова продолжить работу над этими вопросами и изучает различные варианты реализации политики и выводов в тесном сотрудничестве и координации с другими странами и учреждениями.
The chair of the contact group subsequently introduced a draft decision on the subject, noting that three items, including the estimated cost of the study, remained to be resolved. Затем председатель контактной группы представил проект решения по данному вопросу, отмечая, что еще предстоит решить три вопроса, включая смету расходов на проведение исследования.
Following further discussion on the text of the draft decision, the chair of the contact group introduced a revised draft decision, incorporating a number of minor wording changes. После дальнейшего обсуждения текста проекта решения по этому вопросу председатель контактной группы представил пересмотренный проект решения, содержащий ряд незначительных редакционных поправок.
The chair of the contact group subsequently reported on the group's deliberations, saying that considerable progress had been made in developing the terms of reference for the study. Затем председатель контактной группы доложил об итогах ее работы, отметив, что был достигнут существенный прогресс в разработке положений сферы охвата исследования.
Reporting on the group's deliberations, the chair of the group said that a number of issues had been raised for further discussion at the Eighteenth Meeting of the Parties. Докладывая о результатах работы группы, председатель группы заявил, что ряд вопросов был поднят для дальнейшего обсуждения на восемнадцатом Совещании Сторон.
The small group (Estonia, Poland, Romania, Russian Federation (chair), FEMA) was requested to prepare a proposal, which in the first instance would be considered for inclusion in R.E.. Небольшой группе (Польша, Румыния, Российская Федерация (председатель), Эстония, ФЕМА) было поручено подготовить предложение, которое будет рассмотрено в первую очередь на предмет включения в СР..
Awaiting the selection of the chair of the Peacebuilding Commission, I would appreciate it if you would circulate the present letter to the members of the Organizational Committee. Поскольку председатель Комиссии по миростроительству еще не избран, я была бы признательна Вам за распространение настоящего письма среди членов Организационного комитета.
The chair of the Permanent Forum and a member of the African Commission on Human and Peoples' Rights working group on indigenous populations and communities were invited as resource persons. Председатель Постоянного форума и один из членов Рабочей группы по коренным народам и общинам Африканской комиссии по правам человека и народов были приглашены в качестве консультантов.
It is proposed that the Chairman of the Timber Committee chair the Special Session, jointly with the Chairman of the European Forestry Commission. Предлагается, чтобы Председатель Комитета по лесоматериалам и Председатель Европейской лесной комиссии выполняли функции сопредседателей совместной сессии.