| Chair of the Special Commission on Migration Matters (2008) | Председатель Специальной комиссии по вопросам миграции (2008 год) |
| Chair: Mr. Mac-Donald (Suriname) | Председатель: г-н Макдоналд (Суринам) |
| Chair: Ms. Alfeine (Vice-Chair) (Comoros) | Председатель: г-жа Алфейн (заместитель Председателя) (Коморские Острова) |
| later: Ms. Miculescu (Chair) (Romania) | затем: г-жа Микулеску (Председатель) (Румыния) |
| Chair: Ms. Vivas (Vice-Chair) (Bolivarian Republic of Venezuela) | Председатель: г-жа Вивас (заместитель Председателя) (Боливарианская Республика Венесуэла) |
| Chair: Mr. Luzius Wasescha (Switzerland) | Председатель: г-н Люциус Васеша (Швейцария) |
| Pakistan is committed, as G-77 Chair, to contribute to such dialogue with the G-8, consistent with the mandates of the South Summits. | Пакистан как Председатель Группы 77 привержен делу содействия такому диалогу с Группой 8 в соответствии с мандатами встреч на высшем уровне стран Юга. |
| Mr. Akindele (Nigeria): We of the Nigerian delegation are indeed very elated at seeing you in the Chair this afternoon, Sir. | Г-н Акинделе (Нигерия) (говорит по-английски): Мы, члены нигерийской делегации, действительно очень рады сегодня видеть Вас, г-н Председатель, на этом посту. |
| Angola (Chair of the Commission until 27 June 2007) | Ангола (Председатель Комиссии до 27 июня 2007 года) |
| Norway (Chair of country-specific meeting on Burundi) | Норвегия (Председатель заседания по конкретной стране - Бурунди) |
| Chair: Mr. Kestutis Sabaliauskas, Director General, SECR (Lithuania) | Председатель: г-н Кестутис Сабалиаускас, генеральный директор, ГПЦР (Литва) |
| Chair: Mr. Joachim Thomas, Federal German Working Assembly on Land Development | Председатель: г-н Йоахим Томас, Федеральная рабочая ассамблея по застройке земельных участков Германии |
| Chair and Vice-chair of the Forum Management Group; | Председатель и заместитель Председателя Административной группы форума; |
| The Chair proposed that the AWG focus its work during the first part of its fourth session on agenda item 3. | Председатель предложил, чтобы СРГ в ходе первой части своей четвертой сессии уделила основное внимание пункту 3 повестки дня. |
| Mr. Chidumo (Mozambique): I am sure that you know, Sir, how pleased my delegation is to see you in the Chair. | Г-н Шидуму (Мозамбик) (говорит по-английски): Я убежден, что Вам, г-н Председатель, известно, насколько наша делегация рада видеть Вас на этом посту. |
| Ms. Fatou Gaye (Chair)b | Г-жа Фату Гайе (Председатель)Ь |
| The Chair looked forward to continuing the work of the SBI, with the same spirit and devotion as demonstrated at this session. | Председатель выразил надежду на то, что ВОО будет и далее проводить свою работу в таком же духе и с такой же приверженностью делу, которая была продемонстрирована в ходе сессии. |
| Chair: Mr. Lundby.(Norway) | Председатель: г-н Лундби.(Норвегия) |
| The Chair invited comments on the following draft decision entitled "Date and place of the thirteenth session": | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает высказать замечания по проекту решения, озаглавленному "Сроки и место проведения тринадцатой сессии": |
| Chair: Mr. P. Creuzer (Germany) | Председатель: г-н П. Кройцер (Германия) |
| Chair: Ms. M. Hauksdottir (Iceland) | Председатель: г-жа М. Хауксдоттир (Исландия) |
| The Chair urged delegations to report to the secretariat by 31 May 2007 whether their Ministers might speak at the side-event, as proposed in its draft programme. | Председатель призвала делегации сообщить до 31 мая 2007 года в секретариат о том, смогут ли их министры выступить на параллельном мероприятии, как это предлагается в проекте его программы работы. |
| The Chair of the Group also provided support in documenting some of the data issues that had come up during the final data validation phase. | Председатель Группы также оказывал поддержку в деле подготовки документации по некоторым касающимся данных вопросам, которые возникли на последнем этапе проверки данных. |
| Australia (Chair), Canada, Finland, the Netherlands, and the United States have expressed interest in being involved in the task force. | Австралия (Председатель), Канада, Финляндия, Нидерланды и Соединенные Штаты выразили желание принять участие в работе данной целевой группы. |
| The Chair underscored that the eight 'One United Nations' pilot countries should be considered experimental, each with unique circumstances affecting the approach, results and lessons. | Председатель подчеркнул, что проект обеспечения единства действий Организации Объединенных Наций, осуществляемый в восьми странах, должен считаться экспериментальным, поскольку конкретная ситуация в каждой стране будут предопределять применяемые подходы, получаемые результаты и извлекаемые уроки. |