| I say we reprimand Alicia and put Cary in as first chair. | Я говорю, что мы сделаем выговор Алисии и выставим Кэри в качестве первого председателя. |
| The chair should rotate every two years. | Следует предусмотреть ротацию председателя раз в два года. |
| The Advisory Board shall have a chair and subject matter experts. | Консультативный совет будет иметь в своем составе Председателя и профильных экспертов. |
| As a "friend of the chair", the Netherlands was also involved in the drafting of the final report. | В качестве «друга Председателя» Нидерланды участвовали также в разработке проекта заключительного доклада. |
| Therefore the Group of Experts decided that a meeting of "friends of the chair" should be organized prior to the October session. | Поэтому Группа экспертов решила организовать до октябрьской сессии совещание "помощников Председателя". |
| He indicated that his country would be ready to chair and sponsor the activities on PSG. | Он отметил, что его страна готова выступить в роли председателя и спонсора для деятельности, связанной со СПЛА. |
| The secretariat received the nominations from the chair and vice-chair, or co-chairs, of these constituted bodies. | Секретариат получил информацию о назначениях от председателя и заместителя председателя или сопредседателей этих официальных органов. |
| The governing body shall elect a chair and vice-chair annually from among its members. | Руководящий орган ежегодно избирает председателя и заместителя председателя из числа своих членов. |
| Malta had offered to resume its function as chair of the Working Group. | Мальта предложила возобновить свои функции председателя этой Рабочей группы. |
| The Commission welcomed the role of Thailand as chair of the ASEAN Committee on Disaster Management through March 2013. | Комиссия приветствовала роль Таиланда в качестве председателя Комитета АСЕАН по ликвидации последствий бедствий. |
| The Director also proposed that SIAP would provide the friends of the chair with the necessary secretariat support. | Директор также предложила, чтобы СИАТО оказал группе друзей председателя необходимую секретариатскую поддержку. |
| The workshop concluded with a chair's summary. | Рабочее совещание завершилось представлением резюме председателя. |
| On behalf of the chair, the rapporteur of the working group presented the proposed work programme and budget for the biennium 2014 - 2015. | От имени Председателя Докладчиком рабочей группы были представлены предлагаемые программа работы и бюджет на двухгодичный период 2014-2015 годов. |
| In accordance with rule 17, the term of office for a chair or vice-chair was two years. | В соответствии с правилом 17 срок полномочий Председателя и заместителя Председателя составляет два года. |
| The Committee warmly thanked Mr. Granholm for his excellent service as its chair. | Комитет выразил глубокую благодарность г-ну Гранхольму за его прекрасную работу на посту Председателя. |
| The activities of the Rapporteur for Africa are currently carried out by the chair of the African Alliance for e-Commerce. | Деятельность Докладчика по Африке переплетается с мандатом Председателя Африканского альянса за развитие электронной торговли (ААРЭТ). |
| Which means no more social chair. | Что означает никакого больше общественного председателя. |
| Sir, you're the vice chair of the congressional oversight committee. | Сэр, вы заместитель председателя комитета по парламентскому надзору. |
| Tell me about your experience as the chair of the oversight reform committee. | Расскажите мне о вашем опыте в качестве председателя в комитете по надзору за реформами. |
| Mr. Cabactulan (the Philippines) said that a chair must be selected for the next meeting of the Preparatory Committee. | Г-н Кабактулан (Филиппины) говорит, что необходимо выбрать Председателя для следующей сессии Подготовительного комитета. |
| The working groups will have a chair and a secretary. | Рабочие группы будут иметь председателя и секретаря. |
| It is understood that the Conference of the Parties agreed that the Working Group would elect its own chair. | Следует понимать, что Конференция Сторон постановила, что Рабочая группа изберет собственного Председателя. |
| It has also been suggested to me by member States that I should produce a factual summary of the meeting under my responsibility as chair. | Государства-члены также предложили мне подготовить фактологическое резюме совещания под свою ответственность в качестве Председателя. |
| UNDP serves as chair and secretariat for UNEG. | ПРООН выполняет функции председателя и секретариата ГООНО. |
| UNDP has a key role to play as manager of the Resident Coordinator system and chair of the UNDG. | ПРООН призвана играть ключевую роль руководящего учреждения системы координаторов-резидентов и председателя ГООНВР. |